— Как же мне хочется увидеть их распущенными и накрутить себе на руки, пока я тебя трахаю.
Дэни судорожно выдохнула.
— Остальные сейчас выйдут из машины.
Но Кэл так и не отпустил ее, продолжая сидеть на месте и смотреть ей в глаза.
Лишь рев двигателей заставил его отпустить Дэни и отодвинуться. Из окна она увидела, что на парковку ворвались мотоциклы.
Выбравшись из машины, Дэни смотрела, как Кэл пошел к местным гидам и пожал им руки. Черт возьми, этот мужчина был слишком мощным. Очень опасным.
Она озиралась, пока ее взгляд не упал на каменного слона. Скульптуры были выполнены в натуральную величину и обросли мхом. В лучах солнечного света они были просто великолепны. Подняв фотоаппарат, Дэни приступила к работе.
Вскоре ее эмоции улеглись, а сердцебиение замедлилось. Она снова чувствовала себя уверенно даже посреди жара и влажности джунглей. Дэни сделала несколько снимков слона и львов.
Возвышающиеся из зарослей, они выглядели ошеломляюще. Какие еще чудеса ждут ее в этой поездке?
Ощутив рядом с собой чье-то присутствие, Дэни подняла взгляд. Кэл наблюдал за ней, подбоченившись и с полуулыбкой на губах.
— Когда ты фотографируешь, словно переносишься в другое измерение.
— Особенно если передо мной такие замечательные модели, — кивнула она, нежно коснувшись прохладного каменного бока слона. — Он великолепен.
— Продовольствие почти загрузили на мотоциклы. Мы готовы отправиться в путь.
Остальные из группы подошли ближе. Обернувшись, Кэл обратился к ним:
— Ладно, позвольте мне представить вам наших гидов.
Он всех представил, но бо́льшую часть слов переводил Сакада. Несколькие гиды немного говорили на ломаном английском.
— Мы разделимся. Каждый поедет на мотоцикле с гидом.
— Спасибо, Господи, — сказала Джемма. — Не хотелось бы мне самой управлять этой штукой.
Изучая простые мотоциклы, Дэни увидела, как Кэл достает из багажника свой собственный байк. Она взглянула на собравшихся археологов.
— Гидов только пять, — и остальные члены команды рассаживались с ними по мотоциклам.
— А ты поедешь со мной, — улыбнулся Кэл.
***
Забравшись на сидение, Кэл завел двигатель и через плечо посмотрел на Дэни.
Он чуть не улыбнулся при виде выражения лица, с которым она смотрела на мотоцикл.
— Честное слово, я хорошо вожу.
Смиренно вздохнув, Дэни перевесила фотоаппарат с плеча на шею и забралась на сидение между сумками и Кэлом.
— И почему я не удивлена? — она осмотрелась. — Ну и за что мне держаться?
— За меня.
Он слышал, как она что-то пробубнила себе под нос, но потом обхватила его обеими руками за талию. Пока она ерзала, устраиваясь удобнее, Кэлу пришлось признать, что ему очень нравится прижиматься к Дэни Наварро.
— Готова?
— Насколько это возможно.
Проверив остальных, он обнаружил, что гиды уже заводят двигатели. Кэл махнул главному гиду по имени Арн и они, тронувшись с места, отправились в путь.
Поначалу выбранная ими тропка была притоптанной и вилась по джунглям между деревьями. Через верхние ветви пробивался золотистый свет.
Они продвигались вперед, и дорожка становилась все менее накатанной. Мотоциклы ехали мимо хрупких древних мостов и несколько раз джунгли сменялись маленькими фермами. Порой сквозь тени прорывался слепящий солнечный свет, но вскоре его поглощали заросли.
Через какое-то время Дэни привыкла к мотоциклу, и Кэл почувствовал, как она расслабилась. Вскоре она уже держалась за него лишь одной рукой, а второй подняла фотоаппарат и пыталась делать снимки. Кэл покачал головой. Удивляться нечему.
Когда они миновали еще одну небольшую ферму, он заметил впереди небольшой земляной холмик. Решив, что Дэни уже достаточно освоилась, Кэл направил мотоцикл прямиком туда.
— Держись, — выкрикнул он.
Она крепко обхватила его обеими руками. Разогнавшись, Кэл заехал на холм, и они слетели вниз затяжным прыжком.
Дэни у него за спиной засмеялась и коснулась губами его уха.
— Давай еще.
Вскоре дорожка стала дикой и заросшей. Здесь начиналась та область, забираться в которую рисковали немногие люди. Кэл дал Арну знак сделать перерыв.
Мотоциклы припарковались, и он встал.
— Остановимся и немного отдохнем. Прихвати что-нибудь попить и перекусить. Разомни ноги.
Доктор Оукли слез с сидения и, потерев поясницу, со стоном выгнулся назад.
— Кажется, я для подобного слишком старый.
— Вы ведь хотите найти храм? — с улыбкой подтолкнул его Жан-Люк.
— Да. Да, — кивнул Оукли.
Кэл видел точно такое же нетерпение и голод в глазах каждого археолога в каждой сопровождаемой им экспедиции. Все, кто работал непосредственно на месте действия, были в глубине души авантюристами.
Уже через пару минут все рылись в рюкзаках, доставая бутылки с водой и шоколадки. Местные гиды расселись на земле, жуя принесенную с собой еду.
Дэни, конечно же, фотографировала.
Кэл подошел к ней.
— Лучше воспользуйся возможностью и перекуси.
— Есть, капитан, — на этот раз она отсалютовала идеально.
— Ты схватываешь на лету.
Устроившись под деревом, Дэни открыла свой пакет.
— Вот и не забывай об этом.
На ближайшей упавшей ветке Кэл заметил проблеск движения. Что-то зеленое. Инстинкты взяли все на себя. Нырнув вперед, он повалил Дэни на землю. Спустя долю секунды Кэл был уже на ногах и потянул ее за собой.
— Какого черта? — возмутилась она.
Он развернул ее, не выпуская из своих рук.
— Смотри.
Увидев ярко-зеленую змею, Дэни ахнула.
Рептилия заползла на ветку и замерла, глядя на них ярко-желтыми глазами, но затем исчезла в подлеске.
— Зеленая древесная гадюка, — пояснил Кэл. — Очень ядовитая. Они виноваты в адском проценте смертей в Камбодже. Тебе стоит быть осторожнее.
Подняв дрожащую руку, Дэни убрала с лица волосы.
— Однозначно. Не люблю змей, — она немного погрустнела. — Но все-таки жаль, что не удалось ее сфотографировать.
Кэл закатил глаза. Он никогда не встречал женщины вроде Дэни Наварро.
Вскоре все уже сидели на мотоциклах, подпрыгивая на дикой трассе джунглей. Постепенно дорожка стала настолько узкой и заросшей, что пришлось сбавить скорость. Лианы били по лицу, и несколько раз Кэл с гидами были вынуждены остановиться, чтобы прорубить путь с помощью мачете.
Он продолжал консультироваться с Сэмом и сверять путь к храму. Они двигались в верном направлении.
Прошло еще несколько мгновений, и Кэл услышал крики. Он увидел, как ему дико машет доктор Оукли. Кэл остановил мотоцикл.
Доктор спрыгнул на землю и поспешил к чему-то, напоминавшему груду камней среди деревьев.
Только тогда Кэл понял, что это руины.
— Сначала проверьте, нет ли там змей, — окликнул он.
Рассевшись вокруг груды, археологи принялись изучать мшистые камни. Кэл решил, что прежде глыбы служили фундаментом башни или статуи. Археологи чиркали заметки и совещались друг с другом. Вокруг них кружила Дэни и делала снимки.
— Такие руины по всей горе, — сказал доктор Оукли. — Остатки Махендрапарвата, нигде не отмеченные, и никем не исследованные, — он погладил один из камней. — Сложно сказать, чем это было, но ныне — часть джунглей.
Держа в руках планшет, Сэм вывел на экран карту.
— Ну, храм священного лингама — тот кусочек истории, который мы восстановим.
Джемма шлепнула парня по плечу.
— Как скажешь, Индиана Джонс.
— Давайте продолжим путь, — сказал Кэл.
Они снова взгромоздились на мотоциклы. Он дождался, пока Дэни не обнимет его за талию, и тронулся в путь.
Прижимаясь к нему, она подалась вперед, чтобы прижаться губами к его уху.
— Я уже привыкла к мотоциклу. Когда я сяду за руль?
— Никогда, — ответил Кэл.
— Это мужской пунктик, да?
— Нет, это пунктик Кэла. Мне слишком нравится сидеть у тебя между ног.