Литмир - Электронная Библиотека

- Лучше прижми рану крепче и не двигайся, – сказала Моргана, бросив нож на пол.

Тем временем Мерлин, точным движением ладони в кисть противника, выбил из его рук оружие. Охотник замешкался, но маг быстро нанес охотнику шесть легких ударов в область шеи. Сначала противник ничего не понял, но через мгновение из его носа брызнула кровь, губы посинели, глаза закатились и он рухнул на пол.

Я подошел к своим друзьям.

- Нет, ну мы точно «Ангелы Чарли», – ухмыльнулся я.

Мы уже хотели двигаться дальше, ну тут кристаллы странно зашипели. Я уставился на них. Густой белый дым повалил из всех кристаллов и быстро подбирался к нам.

- Бежим, – крикнула Моргана.

Мы побежали вперед, закрывая руками рот и нос, но мерзкий запах уже начал проникать внутрь организма. Меня начало мутить. Моргана бежала рядом со мной, но тут она споткнулась и упала на пол. Мои ноги подкосились и не выдержали меня. Я упал рядом с Морганой. Последнее, что я увидел – это как Мерлин, держась за стену, медленно по ней сползает, тяжело дыша ртом. После этого мир исчез из моих глаз.

Голова кружилась, во рту словно стая котов нагадили. Я аккуратно разлепил глаза. Картинка расплывалась от того… что мы кружились.

- Добро пожаловать друзья мои, – раздался голос Хозяина, – остановите колесо.

Движение замедлилось. Еще немного и меня бы вырвало. Когда мое зрение наконец-то прояснилось, я увидел, что творится вокруг. Увиденное, меня очень шокировало.

Огромная круглая арена, напоминавшая цирковую, крутилась вокруг своей оси. Или это мы крутились вокруг нее, медленно, останавливаясь. Двенадцать столбов вокруг арены. И на этих столбах, крепко связанные, были мы. Механизм остановился. Я осмотрел каждый столб и на своих испуганных друзей. У всех под глазами залегли темные круги. Сколько же их так крутили? Я увидел Мерлина и Моргану. Оба были живы, но также находились в плену.

Тут в середину, на освещенную арену, в своей черной рясе вышел Хозяин.

- Ну, теперь вы все наконец-то в сборе, – довольным тоном объявил он.

- Что это за место? – крикнул Мерлин.

Хозяин подвигал указательным пальцем перед лицом Мерлина.

- Всему свое время мой, волшебный друг. Теперь, когда вы все здесь, я наконец-то могу представиться.

Хозяин поднес руку к маске и медленно ее снял. Я потерял дар речи. Бросив взгляд на Мерлина и Моргану, они были удивлены не меньше меня.

Утер Пендрагон.

- Удивлены? – улыбнулся он, – честно говоря, в этой маске мне очень жарко и…

- Утер, – крикнула Моргана, – какая же я дура. Только ты так ненавидишь магию настолько сильно, что готов ради ее уничтожения на все. Отпусти мою семью, немедленно!

Моргана вся покраснела от ярости.

Утер, медленно к ней повернулся.

- Всему свое время, дорогая. Ты сама выиграешь для них свободу.

- Что ты имеешь в виду? – произнес Артур, который тоже неотрывно следил за происходящим.

Утер бросил на него жалобный взгляд.

- Мой сын из прошлой жизни.

Артур удивленно уставился на него:

- Ты не мой отец, – ответил он.

Утер подошел ближе к Арти и схватил его за подбородок.

- И слава богу, Артур, что в этой жизни нас не связывает кровное родство. В прошлом ты был слабаком и, к сожалению, в настоящем- ты мало чем отличаешься. И разве ты сможешь быть королем? Смешно.

Артур дернул головой в сторону, но Утер крепко держал его за подбородок.

- Что за чушь ты несешь, урод?! – зло прошипел он.

- Не бери в голову, мальчик. Уверен, что ты не доживешь до утра. Но шанс у тебя будет.

Утер отпустил Арти и снова направился в центр арены.

- Друзья мои! Сегодня вы стали участниками замечательной магической игры на этой судьбоносной арене. Вы не сможете отсюда сбежать. Арена находится в искусственном сплетенном измерении, которое начинает работать только в полночь, и только победители смогут вернуться обратно в свой мир. Каждый из вас, во время своего раунда, столкнется с определенным выбором. От ваших действий будет зависеть, выживет ли ваш дорогой человек сегодня или нет. Двенадцать столбов, двенадцать человек, четыре битвы, восемь спасенных жизней, четверо погибших. По сути – это идеальные условия. В ближайшее время я вам продемонстрирую на первой схватке, как именно все будет проходить. Но сейчас мне понадобится ассистент. Милая, мы ждем тебя.

По полу послышался стук каблуков. В центр арены зашла красивая белокурая женщина… Моргауза.

Утер ехидно улыбнулся.

- Сегодня ночь сплошных сюрпризов, не так ли, Моргана? – Утер взглянул на ведьму, но та не отрывала свой взгляд от новой гостьи.

Моргауза заметила взгляд своей сестры из прошлого.

- Привет, Моргана, – сказала Моргауза, -соскучилась?

- Сука, – прошипела Моргана, – я знала, что кто-то помогает Утеру магией, но ты!?

Моргауза сморщила нос.

- Какие громкие слова. Моргана, нас с тобой в этом мире ничего не связывает, как ты понимаешь. У нас с Утером деловое соглашение, которое меня полностью устраивает.

Раздался слабый всхлип. Лили, прикованная к столбу, тихонечко плакала.

- Господи, да она же всего лишь ребенок, – крикнула Гвен, – отпустите ее.

Утер, посмотрел на Гвен.

- Как раз от тебя и будет зависеть жизнь этого ребенка, Гвиневра, королева Камелота, – он громко захохотал, – Моргауза, можешь начинать.

В руках ведьмы образовалось блюдце с красной жидкостью.

- И да мои дорогие маги. Кроме Моргаузы, к сожалению, больше колдовать никто не сможет. Полагайтесь только на себя, – пропел Утер.

Я вглядывался в удивленные лица своих друзей. Они словно попали на ярмарку ужасов: магия, ведьмы, прошлые жизни. Для них это ничего не значит.

Моргауза подошла к первому столбу, где был привязан Артур, окунув палец в красную жидкость, она дотронулась до его лба.

- Добро пожаловать на игру, Артур.

Она последовала дальше.

- Добро пожаловать на игру, Вейн.

Таким способом, она подошла к каждому участнику: Артур, Вейн, Ланс, Моргана, Мерлин, Лео, Перси, Рэй, Лили и Гвен.

Моргауза остановилась напротив меня.

- Добро пожаловать на игру, Мэтт, – я был одиннадцатым.

Моргауза прошла через всю арену к последнему участнику, чья голова была опущена и мы не могли разглядеть его лицо.

- Моргауза, милая, подожди минуту, – Утер подошел к последнему участнику с кувшином воды и вылил ему на голову, – просыпайся.

Парень медленно поднял голову и посмотрел на всех нас.

- Мордред! – воскликнул Мерлин.

Я был удивлен. Мордред- тот самый человек, который в прошлом убил Короля.

Мордред испуганно огляделся.

- Мерлин?! Ты тоже здесь? Рад тебя снова видеть, – сказал он, неуклюже улыбнувшись.

Мерлин, с широко раскрытыми глазами, смотрел на парня.

- Так ты все помнишь? – спросил маг.

Мордред слабо кивнул.

- Более того, Мордред является тем самым предводителем алхимиков. К сожалению, его час уже пробил, – сказал Утер, – извини, Мордред, но твои последователи не смогут прийти на эту игру. А значит и желание бороться за тебя нынешним игрокам нет смысла, так как некоторые тебя не помнят, а другие презирают за убийство короля. В общем, удачи. Твои алхимики и охотники сыграли отличную службу для меня.

Мордред взглянул на Мерлина.

- Послушай, Мерлин. Я все помнил с самого детства, но поверь, сейчас я совсем другой. Мое предназначение – это алхимия. Мы создаем с помощью магии различные вещи. Но Утер запугал моих алхимиков, после чего они стали бояться магии. И самая большая проблема в том, что они не знают о моей сущности – ведь я тоже маг. Моего опыта было более чем достаточно, чтобы заниматься алхимией. Я никогда не применял ее на глазах у своих людей и сейчас веду абсолютно иную жизнь.

Мерлин практически не слушал Мордреда.

- Я жалею о том, что в прошлом убил Артура.

Артур вытаращил глаза.

- Меня никто не убивал, – подал он голос.

Мордред уставился на Артура удивленным взглядом.

71
{"b":"572526","o":1}