Литмир - Электронная Библиотека

- Я бы предложила тебе, Клео, но опасаюсь, что ты и эту бутылку разобьёшь о мою голову, - она умолкла на мгновение и сделала большой глоток. – Ты пришла за извинениями и будешь молить о том, чтобы я приняла тебя под своё крыло?

– Нет, - самоуверенно отозвалась Клео.

- А я уж было считала, что ты умерла в сугробах возле виллы господина Гарета.

- Как видишь, на самом деле я всё ещё весьма жива.

- Ну, разумеется, да, - Амара бросила на неё взгляд сквозь стекло своего бокала. – А некоторых моих солдат убили ночью во время твоего побега. Это сделала ты?

- А если я отвечу на этот вопрос правдиво, что я получу, твоё уважение или очередную глубокую яму?

- На самом деле, эта яма весьма эффективна и полезна. Но всё зависит от твоего ответа.

- Замечательно, - уверенно и по-королевски кивнула Клео. – Я должна была защитить себя – разумеется, я их убила.

- Лук и стрелы…

- Только стрелы. Признаться, убить ими вблизи проще, чем стрелять – я так и не научилась делать это достаточно хорошо.

- И как же ты смогла убить огромных мужчин с помощью всего лишь заострённых стрел?

- Моя внешность очень обманчива. Благодаря внешней хрупкости люди считают, что навредить могут исключительно мои слова, поэтому не держат необходимую дистанцию.

- О, да, они очень ошибаются, правда? – Амара не смогла сдержать улыбку – ещё один глоток заставил её казаться почти пьяной, и она осмотрела девушку, стоявшую перед нею. Как же та желала жить! – Но на принцессу ты больше не похожа. Это рваное платье и спутанные волосы обратили тебя в откровенно бесцветную крестьянку!

- Выглядеть царственно – это большой труд, для этого нужны люди и очень много времени, Ваше Величество. А в последнее время я была слишком занята попытками выжить, так что не приходилось встречать рассвет с прекрасным гребнем в руках, да и ваша стража так старательно пыталась потащить меня, как тряпичную куклу…

О да, Клео была храбра – прийти в логово своего жестокого врага, посмотреть в глаза без капли страха, как же это нравилось Амаре!

- Я предложила тебе союз в последний раз, когда мы разговаривали с тобой, и мне кажется, что ты дала мне вполне чёткий ответ на этот вопрос, - она коснулась затылка, впрочем, давно уже зажившего. – Признаться, я была очень зла на тебя, и имела на это причины – вряд ли из нас получится какая-то хорошая команда.

- А ведь мы всё ещё могли бы попытаться, - самоуверенно отозвалась Клео.

Что за девушка? Как же она могла так поумнеть с той поры, как потеряла всё, что так сильно когда-то ценила!

- Прости, - наконец-то проронила Клео, не дав ей вставить ни единой фразы, - но я очень устала от долгого путешествия, так что ноги мои ноют – придётся мне присесть, наверное.

Амара только указала рукой на соседний стул.

- Садись, - выдохнула она.

- Я больше не желаю тратить своё время, - Клео тяжело опустилась на стул. – Ты в последний раз говорила много всего очень обнадёживающего, но я верю не словам, а действиям – последние никогда не заставляли меня верить в наш союз. Ты и вправду винишь меня за то, как я отреагировала на очередные сладкие речи?

- Я ценю твою правоту и полагаю, что теперь я должна попытаться винить тебя немного меньше за раскроенный череп, - она натянуто улыбнулась. – Полагаю, что я сделала очень многое, дабы добиться твоего доверия. Не убила тебя до сих пор.

- О да, это великий дар.

Амара только рассеянно взглянула на свою бутылку с вином.

- Я никогда врагом тебе не была, Клео.

- Но ты хотела Родичей. И ты была готова отдать всё на свете, чтобы только его заполучить.

- Действительно, - на мгновение Амара даже умолкла. – Но ведь ты назвала Магнуса королём, когда говорила перед людьми, а эта семейка украла твой трон. Зачем же!

Выражение Клео казалось немного странным.

- Я ненавидела своего отца за то, что Митика далась им так легко. В Лимеросе люди не готовы были видеть меня своей королевой – поэтому я выбрала Магнуса. Он вызывает у меня куда меньше отвращения, чем его кровавый отец.

- О, так это случилось совсем не по той причине, что ты в него влюбилась?

- Амара, ты хочешь видеть от меня глупости? Я могу творить их, если пожелаешь. Любовь и политика не имеют между собой ничего общего, тебе так не кажется?

- Не кажется, - она умолкла, всё ещё пристально рассматривая светловолосую девушку. – Милая Клео, почему же ты здесь?

- Потому что знаю – нет на свете такого мужчины, которому ты могла бы довериться. А ведь они вокруг тебя! И так мало женщин действительно правит в этом мире – они только жёны, матери, дочери важных мужчин. Это давно пора менять. У тебя в руках треть всего поднебесного мира, и эта сила за десятилетия увеличится в разы. Думаю, тебе обязательно понадобится помощь, чтобы управлять всей этой махиной.

- И ты… Ты предлагаешь мне эту помощь?

Клео только гордо вскинула подбородок.

- Ты всё верно понимаешь.

- А может… Ты просто придумала очередную уловку, призванную отвлечь меня от истинного смысла твоих слов.

- Отвлечь от чего? – хмыкнула Клео. – Речь ведь идёт не о том, что я говорю, правда?

- О том, чтобы отрубить тебе голову, например, мне бы хотелось подумать. Ты так близко сейчас, что мне не составит труда это сделать – почему же ты рискнула и ждёшь теперь от меня хоть какой-то доброты?

- Доброты? Нет, Амара, только не неё! Если б в тебе была хотя бы капля доброты, я бы считала тебя самой лживой женщиной на свете. Но что же я могу сделать для того, чтобы доказать свою ценность тебе, императрица?

Амара внимательно посмотрела на неё.

- Говори. Я понятия не имею, что именно может помешать мне править, но хочу знать.

Клео закусила губу, но Амара всё ещё внимательно смотрела на неё, ожидая ответа с тем терпением, на которое только была способна. И аквамариновые глаза девушки так пристально смотрели на неё…

- Твой брат жив, - казалось, она целую минуту смотрела в потрясённые глаза Амары. – Не понимаю, почему он всё ещё не прибыл.

Амара шумно вдохнула воздух и прищурилась, глядя на принцессу.

- Это невозможно. Ложь тебе на руку не сыграет, и моё терпение оборвалось! Стража…

Дверь открылась – и Амара с удивлением узрела на пороге Карлоса, а не стражника, который стоял на дежурстве у её двери.

- Императрица, я принёс вам важную новость… - выдохнул он, кажется, едва дыша. – У вас гости у ворот…

- Гони их, - нахмурилась она. – Я не хочу видеть никого, не хочу очередных нежданных гостей! А теперь немедленно уведи эту лживую тварь и запри её в яме, пока я не решу, как именно жажду узреть её смерть!

- Как пожелаете, Ваше Величество… - Карлос заколебался на мгновение. – Но я уверен, что вы жаждете увидеть этого посетителя.

- Он может подождать.

- Ваша Светлость, он ждать не будет, - Карлос обернулся на звонкий голос и тут же рухнул на колени, низко склонив голову.

И Амара, не понимая, как это могло стать реальностью, в неверии глядела, как в комнату проскользнул её покойный брат.

Глава 28. Клео. Пелсия

Амара так тихо смотрела на Ашура – и так долго! – что Клео даже показалось, будто бы она обратилась в камень.

- Милая сестра, уверен, ты очень удивлена, что я здесь, - он бросил взгляд на Клео. – А, так ты здесь, моя дорогая Клео…

- Именно, - сердце девушки колотилось в груди. – И я почему-то тебя опередила.

- Да, увы. Но я, впрочем, не спешил, мне надо было немного подумать.

- Удивительно. Обычно мне казалось, что воры спешат поскорее принести то, что украли.

Он только нахмурился.

- Возможно, так и есть.

- Император Кортас, что делать с заключённой? – поинтересовался стражник.

Заключённая. Клео сжалась, понимая, что её путешествие закончилось до того, как она смогла хоть что-то сделать. Надо было вести себя осмотрительнее. Ведь она тоже хороший манипулятор! Следовало завоевать доверие Амары, оказаться ближе к ней, а потом – уничтожить её её же руками.

63
{"b":"572167","o":1}