Литмир - Электронная Библиотека

* Его величество, жизнь, здоровье, сила - формальное обращение к царю в Древнем Египте.

* Брат (сестра) - так в Древнем Египте друг друга называли супруги и влюбленные.

========== Глава 5 ==========

Меиле казалось, что в ней одновременно уживаются две сущности, вытесняющие друг друга. Это было очень неуютное чувство. Ночью, когда она засыпала, верх брала Анк-су-намун - египтянка больше не запоминала своих снов, хотя у нее оставалось впечатление, что некоторые из них восхитительно хороши, а другие ужасны. Однако днем Меила Наис подавляла свою древнюю половину. Казалось, эти части ее души заключили между собою перемирие… неизвестно, как надолго.

Тот, кого не называют, больше не напоминал о себе.

Но главное, что должна была вспомнить Анк-су-намун, Меила осознала и уяснила. Имхотеп, верховный жрец Осириса и хранитель мертвых, был казнен жестокими врагами, которые разлучили их три тысячи лет назад. Он три тысячи лет ждал, чтобы его вернули к жизни… и в этом году, 1926, Имхотеп был воскрешен. Это он был мумией, о которой писала бульварная пресса! Имхотепа, возродившегося сверхъестественным существом, вновь убили: таким же сверхъестественным оружием. И теперь ее возлюбленный опять ждал своего часа…

Меила чувствовала, что верить в ее случае должно этим фантастическим слухам, а не успокаивающему, всеведущему тону солидных газет.

С другой стороны, пока что Меила Наис не поверила в эту историю и наполовину. Юная египтянка оставалась слишком здравомыслящей, и с нею не случилось еще ничего поистине чудесного.

Видения на время совершенно прекратились, и Меила почувствовала себя почти как раньше. Миссис Теплтон оставалась ее строгой учительницей и опекуном; египтянка не видела больше никаких причин подозревать наставницу в шпионаже, и между ними было решено, что миссис Теплтон вернется с нею в Египет. Англичанка нуждалась в ее деньгах; но и Меила нуждалась в своей учительнице не меньше.

Все было как раньше: до одного из дней, когда Меила осталась вдвоем со своей лондонской горничной.

Меила сидела в кресле с какой-то книгой, а рыжая Роза Дженсон вытирала пыль, переставляя безделушки на каминной полке. Меила привезла с собой несколько довольно дорогих “египетских” вещиц, чтобы они напоминали ей о доме.

Сейчас египтянка не обращала никакого внимания на горничную, пока та вдруг не бросила свою пыльную тряпку и не подошла к ней, остановившись напротив.

Меила подняла глаза через несколько мгновений, когда поняла, что это не случайность.

- Что тебе?

И тут, к ее полнейшему изумлению, Роза Дженсон опустилась перед нею на колени. Меила застыла, глядя на рыжую англичанку, схватившись за подлокотники. А потом воскликнула:

- Что это значит?..

- Госпожа, вы не узнаете меня? - с мольбой спросила та в ответ, не вставая с колен. Роза робко улыбнулась. - Я целый месяц надеялась, что вы вспомните!

Меила скрестила руки на груди, ощущая, как бурно заколотилось сердце. Во рту у египтянки пересохло.

- Что я должна вспомнить?..

Горничная поднялась и отряхнула свой белый кружевной передник.

- Я Хенут, ваша служанка… Я служила вам во дворце его величества Сети! Я обмывала ваше тело перед погребением… и вы подарили мне кошку. Статуэтку, - прибавила Роза Дженсон.*

Несколько мгновений горничная смотрела в черные глаза госпожи, лишенные всякого выражения: только лицо Меилы немного побледнело. Потом египтянка медленно подняла руку и заправила за ухо свои гладкие черные волосы.

- Хенут? - переспросила она. Акцент в ее голосе проступил резче.

Роза истово кивнула.

- Да, госпожа. Я все ждала, когда мы с вами останемся вдвоем, чтобы вам признаться!

Меила медленно наклонилась к служанке. Это была девушка лет двадцати или немного старше, с лицом деревенской простушки, и рыжеватая, как многие англичанки или ирландки.

- Кто и где тебе сказал, что ты Хенут? - спросила египтянка.

У Анк-су-намун, как вспомнила Меила, и в самом деле была верная служанка с именем Хенут, и тоже рыжая: хотя та Хенут красила волосы хной, и была моложе своей госпожи.

- Я вспомнила, кем я была, - сказала Роза. - Мне помогли… люди, которые очень много знают о вас, госпожа. Меня погрузили в сон, это называется гипноз… и я все увидела!

Меила усмехнулась. Это уже выходило за всякие рамки.

- Ты что, член какого-то тайного общества? Здесь, в Лондоне? - спросила египтянка. - И они откуда-то знают обо мне?

Роза снова кивнула.

- Да, госпожа. Эти люди - ваши друзья, и они будут вашими самыми верными слугами, как я! Они хотят того же, что и вы!

Меила Наис сглотнула.

- Чего же я хочу, Роза Дженсон?

- Вернуть к жизни… Его, - с придыханием ответила девушка.

В глазах рыжей англичанки, называвшей себя Хенут, появился фанатический блеск.

Меила быстро встала с места. Ей это нравилось все меньше.

- Послушай меня, - произнесла дочь Мухаммеда Наиса, стараясь говорить спокойно. - Я не знаю, во что ты намереваешься меня втянуть… но предупреждаю вас всех, что моих денег вам не видать. Тебе понятно?

Она повернулась, меряя горничную ледяным взглядом.

- Англичане думают, что мы глупы и легковерны только потому, что родились не в вашей культурной стране! Вы очень ошибаетесь, Роза Дженсон! Моим состоянием до двадцати одного года распоряжается поверенный моего отца, и когда я достигну совершеннолетия, я найду, куда употребить эти английские фунты!..

Роза слушала ее, умоляюще стиснув руки. А когда египтянка закончила, горничная сказала:

- Я ничего не знала ни о каких деньгах, поверьте мне!

- Может быть, - усмехнулась Меила. - Но те, кто тебя подослал, уж наверняка знают!

Она отвернулась к окну.

Спустя небольшое время служанка подошла к ней со спины.

- Мисс Меила, это общество возглавляет директор Британского музея, и он не англичанин. Его зовут господин Хафез, и он египтянин, как вы!

Меила быстро повернулась к девушке.

- Вот как?..

Эта новость заинтересовала ее, хотя и не умалила подозрительности.

- Да, - ответила Роза. - И я прошу… нет, я умоляю вас встретиться с ним. Мистер Хафез уже несколько раз просил меня это устроить, моя госпожа, потому что он очень хочет с вами познакомиться. Он боится, что миссис Теплтон его опередит.

Меила широко раскрыла глаза.

- Что значит - опередит?..

- Она ваш враг, - сказала Роза. - Я не люблю делать людей врагами, и тогда… тоже не любила, мисс Меила, но Элинор Теплтон связана с людьми, которые очень скоро постараются помешать вам или даже убить вас!

Рыжая англичанка сжала губы так, что они побелели. Видно было, что Роза непритворно волнуется.

- Зачем кому-то убивать меня? - произнесла Меила, неподвижно глядя на Розу - или Хенут, как утверждала сама служанка. Все это звучало невероятно - но, вместе с тем, невероятно убедительно…

- Конечно, Элинор Теплтон не станет сама убивать вас, она даже будет защищать вас, - согласилась Роза. - Это хорошая и очень образованная женщина, и она вас любит… но те люди, с которыми она советуется, они могут на вас напасть! Это самое ОПИ, они верят в чудеса, мисс Меила, и они понимают, что вы для них очень опасны!

Роза Дженсон говорила очень горячо и чистосердечно.

Или она великолепная актриса, или наивная дурочка, которой заморочили голову какие-то алчные оккультисты. А таких мошенников в последние годы много развелось что в Англии, что в Египте…

Но если это так - на что им далась Меила Наис? Неужели оккультисты будут ждать еще более пяти лет, пока египтянка не получит наследство… и до этих пор они будут ее дурачить? Не слишком ли долго?

- То, что ты говоришь, очень странно, - наконец сказала Меила англичанке. - Но я почему-то верю, что ты не лжешь, даже если тебя обманули другие… а ты-то сама от меня чего хочешь?

7
{"b":"570967","o":1}