Ее черные сапоги из кожи рептилии и соответствующий пояс прекрасно дополняют ее джинсы.
— Джинсы мне немного маловаты после последнего раза, когда я их носила. Я, видимо, располнела больше, чем думала.
Она оглядывается и смотрит вниз на свою попку.
— Думаю, ты выглядишь невероятно, но сейчас я бы предпочел увидеть их на полу.
Мэнди робко смотрит на меня, прежде чем стянуть сапоги и заползти на кровать. Я быстро скидываю туфли и присоединяюсь к ней.
— Я думал о тебе с тех пор, как посадил тебя на самолете вчера, — шепчу я перед тем, как поцеловать ее в шею.
— Я тоже думала о тебе, — нерешительно отвечает она, словно останавливая себя, чтобы не высказать все, что действительно у нее на уме.
Я провожу ладонью по ее щеке и голове, осторожно опуская ее на кровать. Вкус ее губ и запах будят мои чувства, пока я целую ее губы с нарастающим пылом. Мы прижимаемся друг к другу на мягком пуховом одеяле. В коридоре неожиданно скрипят половицы, и мы чувствуем себя, словно подростки в родительском доме. Я замираю на мгновение, пытаясь определить направления движения шагов.
— Нам стоит быть тихими, — замечает Мэнди с огоньком в глазах.
Мэнди
Один из самых трагических дней в моей жизни стал гораздо терпимее, поскольку Трей приехал в город. Тот факт, что он бросил все и прилетел сюда, заставляет меня поверить в то, что у него доброе сердце. В глубине души я знаю, что должна находиться дома, помогая папе с едой и приготовлениями, но прежде мне нужен этот маленький эмоциональный побег. Так хорошо оказаться снова в его объятиях.
— Ты уверена, что с тобой все в порядке? — спрашивает он, чувствуя мою отстраненность.
— Я в порядке. Просто подумала об отце. Я сказала ему, что скоро вернусь. Знаю, ему нужна моя помощь, чтобы приготовить еду для всех.
Я закрываю глаза, пытаясь отбросить отвлекающие меня мысли из головы.
— Думаю, нам следует помочь твоему отцу все подготовить, потом мы сможем вернуться сюда и наверстать упущенное время, — предлагает Трей, запуская свои пальцы вниз в мою блузку.
— Серьезно? — спрашиваю я шокированная. — Я никогда не видела парня, отклоняющегося от секса.
— Я не уклоняюсь, — улыбается он. — Я просто хочу провести больше времени с тобой без спешки.
— Боже мой, ты меня так заводишь.
Я наклоняюсь и нежно целую его. Я ни разу в своей жизни не желала никого так сильно.
— Надеюсь, что в дальнейшем старая Гертруда не будет блуждать по коридору за нашей дверью, — говорит он с безумным блеском в глазах.
— Ее зовут Пегги, но да, это немного отвлекает.
Я решаю, что он прав и сажусь на постель.
— Давай займемся подготовкой.
— Я думал, что мы могли бы заказать какой-нибудь еды. Должна же быть кейтеринговая компания, где мы можем заказать, что хотим, — предлагает он, пока я тянусь за черными сапогами.
— Речь идет не просто о том, чтобы заказать еду, а том, что любила мама. Она любила, — объясняю я ему, пока мы спускаемся по лестнице. — Наши родственники и друзья принесут еду, поэтому нам не нужно ее покупать.
— Хорошо, все что захочешь. Ты только скажи, чем я могу тебе помочь, — говорит Трей, пожимая плечами, когда мы садимся в кабриолет. — Не то, чтобы у меня имелся большой опыт в приготовлении пищи. Я просто подумал, мы могли бы сделать то же самое, что мы делали для отца.
— Эбигейл Кирш проделала невероятную работу на похоронах Виктора, но у нее и мамы, по крайней мере, очень разные вкусы, — добавляю я, усмехаясь.
— Твой отец ездил в лимузинах марки «Bentley», в то время как моя мама была счастлива в этот старом кабриолете. Не волнуйся, ты можешь посидеть и пообщаться с отцом, пока Дарла и я занимаемся едой.
— Прекрасно. Будет любопытно, — говорит он, откинув голову на подлокотник, пока я завожу машину и включаю передачу.
— Может быть, нам удастся поговорить о его романе с моей мамой.
— Отстань!
Я отпускаю сцепление и нажимаю на газ, проскакивая через первые три передачи.
— Черт побери, машина еще такая быстрая. Прости, что испорчу твою идеальную прическу, — хихикаю я.
К тому времени, когда мы достигаем дома отца, Трей, похоже, уже рад выбраться из машины. Телефон звонит в моей сумке, я его вынимаю и закатываю глаза.
— Это опять Харрис.
— Просто скажи ему, что ты бросаешь, — говорит Трей небрежно. — Тебе больше не нужна эта работа.
— Здравствуйте, мистер Шерман, — отвечаю я, качая головой в сторону Трея и глядя на него неодобрительно.
— Мне нужна последняя информация по делу Эддисона, — говорит тот, избегая каких-либо любезностей. — Как у тебя обстоят дела с этим?
— Ну, сэр.., — я делаю паузу, пытаясь вспомнить, что говорила ему при нашем последнем разговоре. — У меня нет ничего нового, чтобы я могла вам рассказать, с момента нашего последнего общения. Я не заметила ничего необычного во время поездки в Женеву, но все прервалось из-за смерти Виктора.
— Таким образом, мы застряли? — ворчит он, явно перекладывая стопку бумаг на своем столе.
— Мне очень жаль, сэр, но да. Я считаю, нам не за что зацепиться.
— Ох, из-за того, что он Эддисон, готов поспорить, на него что-то должно быть, — заявляет он. — Мы просто не видим этого в данный момент. Будешь ли ты на работе в понедельник?
— Нет. Моя мама умерла сегодня утром, и мы провожаем ее в последний путь в выходные, — объясняю я ему, немного задыхаясь. — Я осталась здесь, чтобы провести некоторое время с ней, потому что она была так больна.
— Ладно, я слышал, что ты была в Монако, — иронизирует он.
Видимо, он все-таки прочитал онлайн-таблоиды.
— Я была там недолго, сэр. Эта поездка тоже была прервана.
Я делаю паузу, не давая никаких дальнейших объяснений.
— Да, я читал. Это из-за передозировки другого сына Эддисона, — говорит он с некой дерзостью в голосе. — Теперь они думают, что он был отравлен, возможно, своим братом.
— Трей не имеет ничего общего с этим, — быстро выпаливаю я. — Я могу сказать вам это со стопроцентной уверенность!
— Тебе не кажется, что ты довольно хорошо устроилась с этим Треем. Возможно, у тебя появился скрытый мотив? Оглядываясь назад, у тебя, казалось, имелась чертовски сильная мотивациюя, чтобы тебя назначили на это дело, — говорит он с нотками подозрения в голосе.
— Я вам объясню все, когда увижусь с вами лично, сэр. Давайте просто скажем, что мой отец и Виктор поссорились, и очень на то, что и у вас с Виктором.
Трей в это время находится рядом со мной, пытаясь контролировать каждое слово нашего разговора.
— Лучше, чтобы это произошло, как можно скорее, Аманда. Ты мне нравишься, но я не потерплю надувательства в таком деле, — говорит он, и в его голосе слышится сталь. — Если я почувствую, что ты прикрываешь что-либо или кого-либо, я позабочусь о том, чтобы ты была привлечена к ответственности и лишена лицензии.
Его слова заставляют меня почувствовать себя так, будто жизненная энергия покидает мое тело.
— Да, сэр. Я понимаю. Я объясню все, когда вернусь в офис. Вы все поймете.
— Для твоего же блага, я надеюсь на это, — отвечает он. — Кстати, мне жаль было услышать о смерти твоей матери. Ты и твой отец примите мои искренние соболезнования.
— Благодарю вас, сэр. Я буду в офисе в следующую среду или четверг, — отвечаю я, пытаясь держать себя в руках. — Я дам вам знать, как только забронирую рейс.
— Ты сделаешь это. Береги себя.
Телефон замолкает, и в животе у меня разливается боль, а я испытываю страх по поводу моего будущего. Что я натворила? Я смотрю на Трея, который стоит рядом с самодовольным выражением на лице.
— Я знаю, что он собирается меня уволить.
Мой мозг начинает усиленно работать, пытаясь понять, какие доказательства против меня существуют.
— Сукин сын. Что делать, если он раскопает?
— Раскопает что? — мгновенно реагирует Трей, задавая вопрос раздраженным голосом. — Я единственный, кто видел отчет по исследованию. Джейка там не было, а Лив была в отключке. Помнишь?