Литмир - Электронная Библиотека

- Кто я такая, чтобы рассчитывать на такую честь, - ответила она, пытаясь собраться с мыслями и сохранить твердость, когда все ее существо стремилось к нему. Чтобы развеять эту магию, она попыталась отступить назад, но наткнулась на ровную поверхность холодильника, оказавшись в западне, из которой, честно говоря, ей вовсе не хотелось выбираться.

- Ты знаешь, кто ты такая. И как много значишь для меня, - сказал он, наклоняясь к ее шее.

- И кто же? – слегка отклонилась она, пытаясь сохранить хоть каплю здравомыслия, прежде чем снова поддаться его чарам.

- Ты ведьма, которая заставила охотника на нечисть пересмотреть свои взгляды на ваш… вид, - отстранился он, посмотрев ей в глаза.

- Какая честь для меня! - с возмущением проговорила она, ожидая услышать что-нибудь более романтичное.

- Ты бы не злилась, если бы знала, как много это для меня значит, - без тени улыбки сказал он.

- Вы слишком высокого мнения о себе, мистер Винчестер. С чего вы решили, что я вообще на вас злюсь? Может, я вообще о вас не думаю? – бросила она ему в лицо, пытаясь освободиться из его железной хватки.

- Вот как? А мне кажется, что мое мнение о себе и моих талантах так выросло именно благодаря тебе. В частности, после твоих громких стонов, - понизив голос, добавил он и еще сильнее прижал к себе.

- Не думала, что ты в них сомневаешься, - так же тихо ответила она, чувствуя, что снова плывет и тает в его руках.

- Да у меня куча комплексов. Но если я буду знать, что кто-то, вроде тебя, ждет меня дома, думаю, я смогу их побороть, - провел он тыльной стороной ладони по ее щеке. – Только нам надо почаще тренироваться. Что скажешь насчет сегодняшней ночи?

Но не успела она ответить, как рядом раздалось негромкое покашливание, и голос Бобби произнес:

- Не хочу вмешиваться, но, кажется, мы собирались ужинать. Так что или отправляйтесь наверх и не мешайте нам с Сэмом есть, или давайте уже, наконец, что-нибудь съедим и займемся своими делами.

- Прости, Бобби, - снова залилась краской Эмбер, выскользнув из ослабевших объятий Дина. – Кстати, у нас вообще ничего нет, кроме упаковки пива и куска свинины в морозилке. Может, съездим где-нибудь поедим или закажем пиццу?

- Я могу съездить, - вызвался Дин, пожелавший в прямом смысле слова сбежать от этой щекотливой ситуации.

- Отлично! Тогда мне острых крылышек, - сказала Эмбер.

- Никаких крылышек после больницы! Будешь есть салат, - твердо проговорил Дин, скрываясь в дверях.

- Чего? Я не собираюсь сидеть на диете! – возмущенно посмотрела она на Бобби, но он лишь хмыкнул, развел руками и достал из холодильника бутылку пива.

- Я тоже буду, - буркнула Эмбер, совершенно забыв, что ничего не ела уже больше суток, да и до этого питалась исключительно через капельницу.

В итоге, сидя в гостиной с Бобби и Сэмом и обсуждая преимущества святой воды перед отваром зерен горчицы в борьбе с грантами, она сама не заметила, как заснула. А проснулась от легкого прикосновения к руке. Открыв глаза, Эмбер увидела сидящего на краю дивана Дина.

- Что… что случилось? – спросонок растерялась она. – Ты вернулся?

- Уже давно, Эмбер. Я разбудил тебя, чтобы попрощаться, - мягко сказал он.

- Попрощаться? Но почему? Ты же сказал, что останешься на ночь! – мгновенно проснулась она.

- Уже утро, Эмбер. Ты проспала всю ночь. Кто бы подумал, что можно так отрубиться от одной бутылки пива, - улыбнулся он.

- Но ты мог разбудить меня! Ах, Дин, почему ты не разбудил?! – с упреком посмотрела она на него.

- Подумал, что сон для тебя сейчас полезнее.

- Угу. И для тебя, - буркнула она, выбираясь из-под пледа, которым ее кто-то заботливо укрыл. – Если я тебе уже успела надоесть, можешь так и сказать. Я переживу. Ведь я прекрасно помню твои слова про одноразовый перепих. Право же, не стоит ради меня изменять своим принципам.

- Ну, не сердись. Прости, что хотел дать тебе отдохнуть. Но запомни одно: никогда больше не упрекай меня в том, что было сказано когда-то в совершенно других обстоятельствах. Это не имеет никакого отношения к нам нынешним. Ты меня слышишь, Эмбер? – он взял ее за руку и крепко сжал ее, словно боялся, что она сейчас вырвется и убежит.

- Хорошо, не буду, - решила не вступать в споры Эмбер.

- Ну всё, можем ехать, - произнес в этот момент Сэм, заходя в комнату.

- С пробуждением, Эмб, - подмигнул он ей. – Тебе надо срочно начинать есть, иначе будешь вырубаться с одного пьяного выдоха.

- А вы не дышите на меня, когда выпьете, - парировала она и посмотрела на Дина:

- Значит, уже едете?

- Мы ненадолго. Еще удивишься, что я так быстро вернулся, - улыбнулся он, но глаза его были грустными.

- Ладно. Дай мне, пожалуйста, пять минут, чтобы умыться. Не хочу, чтобы ты запомнил меня растрепанной и опухшей со сна, - шепнула она ему и побежала наверх, где наскоро привела себя в порядок. А когда спустилась вниз, увидела, что все уже вышли на улицу. Она вышла следом и тут же увидела стоящего у дверей Дина.

- Я скоро вернусь, хорошо? Ты даже глазом моргнуть не успеешь, - сказал он ей.

- Прекрати говорить банальности и езжай уже, - фыркнула Эмбер, немного злясь на него за этот скорый отъезд, за то, что не разбудил, но понимая, что в этом был весь Дин, которого она полюбила.

- А ты обещай не делать глупостей, вести себя прилично и не гулять со своей бабулей-демоном, - сделал он строгое лицо.

- Только если ты дашь мне то же обещание, - так же строго посмотрела она на него.

- Клянусь, - горячо сказал он и поцеловал ее долгим поцелуем, от которого у нее вновь все поплыло перед глазами, и она, застонав, прижалась к нему покрепче.

- Вот это настроение сохрани до моего приезда, - сказал Дин, отстраняясь, а затем, нежно чмокнув ее в щеку, пошел к машине.

- Проклятье, - пробормотала Эмбер, чувствуя себя покинутой и одинокой, но затем, опомнившись, прочитала вслед отъезжающей «импале» заклинание, которое должно было защитить Винчестеров от подстерегающих их опасностей.

- Ну что, теперь мы снова одни? – похлопал ее по плечу Бобби.

- Похоже на то, - ответила она.

- Ну и хорошо, надо привыкать, - невесело проговорил он и пошел в дом. А Эмбер еще какое-то время смотрела на дорогу, и ей казалось, что она видит далекий свет фар «импалы».

- Бобби, - заходя в дом, сказала она. – Думаю, мне надо будет съездить в Детройт.

- О, Господи! – воскликнул, услышав это, охотник. – Ты, наверное, смерти моей хочешь!

- Вовсе нет, - возразила она. – Дон был тесно связан с нашей семьей и у него есть… было много книг по магии. И раз уж Дин не желает заниматься своим спасением, об этом надо позаботиться нам.

- Ты же слышала его: даже Руби призналась, что не в силах ему помочь, - возразил Бобби.

- Напомни мне тогда, с каких пор слово демона является для нас истиной в последней инстанции? – прищурилась Эмбер, которую, как обычно, начинал распирать гнев при упоминании Руби.

- Всё, сдаюсь. Ты, конечно, сможешь что-нибудь найти, - поднял вверх руки Бобби.

- Не факт. Но я не перестану бороться, пока есть хоть малейший шанс! – горячо воскликнула она.

- Теперь всё будет гораздо тяжелее. Видит Бог, я рад за вас с Дином, но вся эта любовь перед смертью похожа на танцы на краю пропасти, - вздохнул Бобби.

- Мы справимся, Бобби. И я сделаю всё, от меня зависящее, чтобы отсрочить его смерть.

- Только без глупостей, договорились? – притворно сурово посмотрел он на нее.

- Угу, - кивнула Эмбер, пока еще слабо представляя, какие средства для спасения Дина могут оказаться в ее распоряжении и можно ли будет отнести их к глупостям.

Впрочем, ей далеко не сразу удалось заняться поиском спасительного средства. За время ее болезни в доме скопилось столько грязи, что остаток дня она потратила на уборку и стирку. К счастью, стирала машина, а ее обязанность заключалась лишь в том, чтобы развешивать на улице белье. Но к вечеру она так устала, что даже это нехитрое занятие давалось ей с трудом. В итоге уже в десять вечера она спала сном праведника в своей кровати, прижимая подушку, на которой спал Дин, и вдыхая запах его одеколона.

94
{"b":"570673","o":1}