Литмир - Электронная Библиотека

Однако слова прародительницы не выходили у нее из головы. Нет, она не собиралась бежать и соблазнять Сэма, тем более, если рядом с ним вертелась Руби. Эмбер давно уже заметила, что эта демоница имеет над ним странную власть. Она лишь подумала о тщетности своих усилий, направленных на то, чтобы укрыться от мира сверхъестественного. Ведь надо же было, чтобы он нашел ее здесь в виде этого то ли проклятия, то ли дара. И как глупо было пренебрегать им, когда он мог принести практическую пользу. Тем более, если в мире действительно затевалось что-то масштабное.

В общем, чем больше Эмбер думала о том, что всё в этом мире предопределено, тем чаще ей приходила в голову мысль об отъезде из Каса-де-Фрута. А к концу июля она уже настолько укрепилась в этой мысли, что сообщила Крису о том, что уедет в середине августа.

- Значит, терапевтический период закончен, - сказал он в ответ на эту новость.

- Вроде того, - подтвердила Эмбер. – Но я не могу передать, как благодарна тебе за то, что ты взял меня сюда на работу, которая была скорее отдыхом.

- Не за что. Всегда к твоим услугам. К тому же мне тоже было приятно работать с тобой, так что считай, мы квиты, - ответил ей Крис.

***

И вот через две недели Эмбер вновь села в самолет, который на этот раз перенес ее в обратном направлении: из жаркого лета Сан-Франциско в уже по-осеннему прохладный Детройт. Тишина и пустота дома сначала буквально оглушили ее, однако она быстро привыкла к покою и комфорту родных стен.

Первую неделю она просто валялась в кровати, читала книги, смотрела кино, а когда включала телевизор и смотрела рекламу, то чувствовала себя как Робинзон Крузо, оторванный от цивилизации и чудом вернувшийся обратно.

Через неделю Эмбер поняла, что ей становится скучно, да и деньги бы тоже не повредили, и она открыла магазин. Первые дни к ней не заглядывал никто, кроме случайных зевак, однако вскоре поток покупателей увеличился. Всем вдруг понадобились какие-то амулеты на удачу, ароматические палочки, обереги, фэн-шуйская атрибутика и прочая мелочь для дилетантов.

- Говорят, на нас надвигается апокалипсис, - доверительно сообщила ей одна из покупательниц, купившая сразу трое четок и два пучка полыни.

- Вот как? И кто говорит? – насторожилась Эмбер.

- Преподобный Сильвестр. Он сказал об этом на вчерашней проповеди. Вот я и решила хоть как-то оградить себя…

- А, ну так преподобные часто говорят о чем-то подобном, - отмахнулась Эмбер. – В этом и заключается их работа – пугать грешников Страшным судом.

- Нет, мисс. На этот раз всё серьезно. Он сказал, что знамений всё больше, - серьезным голосом проговорила женщина и, попрощавшись, вышла из магазина, оставив Эмбер в задумчивости.

Ведь если апокалипсис надвигается, то кому об этом знать, как не Бобби. Однако он ничего такого не говорил ей, когда она позвонила ему, чтобы сообщить о своем возвращении в Детройт.

Она на всякий случай позвонила ему, но попала на автоответчик. Тогда, оставив голосовое сообщение, она достала с полки Библию и занялась чтением Откровения Иоанна Богослова, чтобы узнать, какие предзнаменования мог углядеть в нынешних событиях упомянутый преподобный Сильвестр.

Эмбер так погрузилась в чтение, что даже не обратила внимания на звон колокольчика над дверью, известившего о приходе нового посетителя. А когда, наконец, подняла глаза на пришедшего, у нее перехватило дыхание. Библия упала на пол, когда она вскочила с места и в ужасе отступила к стене.

Напротив нее стоял Дин Винчестер и выглядел совершенно так же, как в день своей смерти. До того, как на него набросились адские псы.

- Привет, Эмбер, - сказал он родным до боли голосом, пока она пыталась незаметно достать из-за пояса нож, который носила там с тех пор, как Маргарет предупредила ее насчет демонов, которые могли проведать о ее даре. Однако тот, кто стоял перед ней, определенно не был демоном. В этом она могла поклясться.

- Кто ты такой? – постаралась как можно тверже произнести Эмбер, но голос звучал как-то придушенно.

- Не думаю, что я так сильно изменился, Эмб. По крайней мере, я смотрелся в зеркало и не увидел большой разницы, - ответил он, подходя ближе к прилавку.

- Не приближайся, даже не думай, - угрожающе проговорила она, выставляя перед собой нож.

- О, вижу, ты отлично можешь за себя постоять, - усмехнулся он такой знакомой улыбкой, что у нее защемило сердце. Но нет, она знала, что ее Дин мертв и лежит в могиле, а это существо, как бы ловко оно ни копировало его манеры, было кем-то иным.

- Чем быстрее ты признаешься, что ты за тварь, тем меньше мы потратим времени, - жестко проговорила она, вспомнив, что благодаря выученному на днях заклинанию, могла испепелить его на месте. Но что-то внутри мешало ей обратить против него ее смертоносную силу. Словно, поступи она так, она бы собственными руками убила Дина, пусть даже фальшивого.

- Ну, я не демон, - сказал он, безошибочно найдя на полке слева от входа фляжку со святой водой и залпом выпивая ее.

- Это я итак вижу, - не сдержалась Эмбер, хотя и не собиралась сообщать этой твари о своих талантах.

- Ты также можешь посыпать меня солью, порезать серебром, железом… Не то, чтобы мне этого хотелось, - добавил он, увидев ее подозрительный прищур. – Но если иначе тебя не убедить…

- Сам порежь, - ответила Эмбер, доставая из-под прилавка маленький серебряный ножик и подталкивая его к нему.

Он, похоже, удивился, однако не растерялся и, лишь слегка поморщившись, разрезал запястье, отчего на месте пореза выступила алая кровь.

- Я не знаю… не знаю, что и подумать, - прошептала Эмбер, в бессилии прислоняясь к стене. – Я прошу тебя, если ты не Дин, просто уходи…

- Эмбер, это правда я. Не знаю, как, зачем и кто меня вытащил, но это я. Я думал, что это ты, Бобби или Сэм…

- Это не Бобби и уж точно не я. И Сэму это вряд ли под силу. Хотя мы с ним давно не виделись, - ответила она и замолчала, осознав, что разговаривает с ним так, словно перед ней действительно стоит Дин Винчестер.

- Тогда у меня больше нет идей. Не могли же демоны взять и вернуть меня обратно, - полувопросительно сказал он, видимо, пытаясь втянуть ее в разговор и вкрасться в доверие.

Однако Эмбер разгадала его намерения:

- Понятия не имею, - отрезала она, после чего протянула ему повязку:

- Вот, возьми. У тебя кровь течет.

- Но кто-то ведь должен был это сделать, - предположил он, перевязывая руку. Затем осторожно шагнул к ней, чтобы не напугать, но и она больше не могла сдерживаться и просто бросилась ему навстречу, ощутив знакомый и такой родной аромат его одеколона.

- Господи, это правда ты! – прошептала она, охватив ладонями его лицо, и внимательно посмотрела на него. – Но ты совсем не изменился. Как такое возможно?

- Говорю же тебе: я сам ничего не понимаю, - так же, не отрывая глаз, смотрел он на нее, а потом наклонился и прижался губами к ее рту. Сначала нежно, а потом все более настойчиво.

- Надо закрыть магазин, - только и успела прошептать Эмбер, прежде чем он начал срывать с нее одежду, и, прочитав заклинание, махнула рукой в сторону входной двери, замок которой послушно повернулся, а жалюзи опустились.

- Мне нравится, когда ты действуешь так решительно, - улыбнулся он своей неповторимой улыбкой.

- Помоги мне Боже, если это не ты, но сейчас мне это все равно, - жадно припала она к его губам, едва сдерживаясь от страсти.

Она так истосковалась по его ласкам, всё её тело рвалось к нему, жаждало чувствовать его каждой клеточкой. Сейчас он был необходим ей как воздух, которым она дышала. Казалось: исчезни он в этот миг – и ее сердце разорвется от боли и разочарования.

Но Дин и не думал исчезать. Наоборот, он был здесь. Она ощущала его руки, его губы, и с радостью отдавалась этой страсти, накрывшей их и лишающей сил сопротивляться.

- Что это? – на миг прервалась она, коснувшись странного шрама у него на плече, походившего на ожог в форме человеческой ладони.

111
{"b":"570673","o":1}