И два этих гиганта неумолимо приближались к Поттеру, в более чем красноречивых жестах подняв свои топоры.
— И что будем делать? — прошептал Гаюс.
— Хрен его знает, — признался Гарри, инстинктивно отступая назад. — Но чутье мне подсказывает, что бегать от них бесполезно, а в темноте они видят лучше, чем я в этой маске.
Когда дойти до Поттера осталось всего несколько шагов, стражи неожиданно остановились, после чего сложили свои орудия на груди и склонили головы. Разойдясь в стороны, они словно давали Гарри проход в глубь помещения.
— Они что, пропускают меня? — удивился подросток.
— Похоже на то. Думаешь, нам можно войти.
— Нужно! — отрезал Гарри. — Не затем столько времени убили, чтобы потом все бросить! Ну не дай Творец окажется, что это не сокровищница.
— Полагаю, что это все таки она, — проговорил Гаюс, войдя следом за Гарри и окинув взглядом обстановку.
Зал был поделен на две части. Слева лежало золото. Много золота. Даже по небольшим прикидкам выходило, что находящаяся здесь сумма многократно превосходила ту, что на данный момент находилась в Гринготтсе. И первая же попытка взять хоть немного монет в руки обернулась ожогом пальцев. Магическая защита здесь была точно такой же, что охраняла семейные деньги в гоблинском банке. Немного отдельно от аккуратных столбиков золотых монет, на небольших стойках, лежали всевозможные ювелирные изделия. Кольца, ожерелья, браслеты и прочие предметы красоты поражали своей утонченностью и каким-то неземным происхождением, что заставляло выражать восхищение тем мастерам, что их создали.
Правая сторона. Оружие. Мечи, копья, посохи, булавы и топоры. Невероятных видов доспехи и щиты. Казалось, что какой-то безумный кузнец днями и ночами ковал оружие, при этом дико изголяясь в их внешнем виде. Доспехи покрывали невиданные узоры, при долгом взгляде на которые клонило в сон или же голова начинала раскалываться пополам. Другие же украшали морды существ, которые можно было назвать только демонами. Некоторые из доспехов украшали всевозможные самоцветы. С поясов других гроздями свисали на цепях человеческие черепа, что придавало им устрашающий облик.
Оружие было таким же. Черные клинки с красными рунами были усеяны зазубринами. Топоры были выполнены в самых нелепых формах и размерах. Единственным человеком на памяти Гарри, у которого хватило бы сил поднять такой топор, был Хагрид. Булавы же выглядели так, словно раньше они постоянно пылали. Продолжать можно было еще очень долго.
— Да уж, — протянул Гарри, осматривая убранство сокровищницы. — Это кто же носил все это?
— Мало ли, — пожал плечами Гаюс. — Возможно, это реликвии тех времен, когда твои предки еще даже не перебрались в Англию.
— Я, конечно, в истории не силен, — признал Поттер, — но что-то я не помню, чтобы в те времена делали подобные доспехи! Ладно, черт с ним. Главное, мы нашли сокровищницу. Скоро должны привезти золото. Ты запомнил путь сюда? Не хочется снова блуждать и искать это место.
Гарри уже было собрался покинуть сокровищницу, когда его внимание привлекло еще кое-что.
В самом конце хранилища, у стены, перпендикулярно земле стоял огромный саркофаг, окутанный зеленоватым свечением. В нем покоился металлический посох, покрытый светящимися письменами, а на верхушке красовался блестящий полумесяц, чья кромка блестела как лезвие хорошо наточенного меча.**
Перед саркофагом лежала распахнутая книга, в которой было лишь несколько строк, после чего столбцами шел некий список. Надпись была очень старой и Гарри понимал ее с большим трудом, но в итоге, с горем пополам, он смог прочитать следующее:
В Нашей милости Мы позволим им жить, в обмен на беспрекословное служение и подчинение. Они принесут нам клятвы верности, и МЫ дозволим их ничтожным семьям продолжить свое никчемное существование. За предательство последует лишь одна кара — забвение.
Пройдясь взглядом по самому списку, Гарри понял, что это фамилии волшебных семей, причем некоторые из них он до этого никогда не слышал и не находил о них ни малейшего упоминания. Были в списке и знакомые фамилии, такие как Малфой, Нотт, Паркинсон, Дэвис, Диггори, Прюэтт и еще несколько других. О некоторых фамилиях из списка ему доводилось слышать, например, о Лестрейнджах и Макнейрах. Первые сидели в Азкабане, а второй убивал для Министерства опасных тварей.
Пытаясь понять, что означает данный список, Поттер мысленно напрягся, вспоминая все, что ему было известно о Певереллах, когда его осенило. Вассальная клятва! После долгой войны Говорящие-со-Смертью истребили несколько Родов и принудили проигравшие семьи принести их Роду вассальную клятву! И теперь список этих семей был у Гарри в руках!
Крепко сжимая в руках книгу, Поттер наконец-то вылез из подземелий и направился к выходу из замка, когда в небе раздался шум. Под удивленным взглядом Гарри на главную площадь заходили на посадку семь вертолетов. Подросток не знал, что это были американские вертолеты CH-47 "Чинук." Но одно он увидел очень точно — на борту каждой машины красовался символ: черный щит с серебряной окантовкой, в центре которой был изображен серебряный рогатый шлем. И Гарри мог поклясться, что этот символ он уже видел.
Примечание к части
*https://vk.com/photo-35471463_278024807 что типа этого **за основу была взята боевая коса некронов
>
Глава 7
Гарри сидел за столом в небольшом ресторанчике, и под внимательным взглядом сидящего напротив человека поглощал поздний обед. Голод дал о себе знать, когда мальчик чуть не упал в обморок от количества полученной информации вперемешку с двухдневным голоданием.
— Не стоит так спешить, мистер Поттер, — усмехнулся мужчина, глядя, с какой скоростью подросток поглощает свиную отбивную с овощами. — Поверьте, ваш желудок вас за это не поблагодарит.
Невнятно что-то промычав набитым ртом, Гарри щедро отпил апельсинового сока, после чего наконец-то смог проглотить еду и с блаженной улыбкой откинуться на спинку стула.
— Лучше?
— Ага, — на пару секунд прикрыв глаза, Гарри смог собраться с мыслями и посмотреть на своего собеседника. Собеседником был мужчина лет сорока, одетый в военную форму. В черных волосах уже появилась седина, обветренное лицо говорило о многих испытаниях, что выпали на долю мужчины, жесткие карие глаза буквально светились уверенностью и силой, а волевой подборок лишь подчеркивал все это. Перед Поттером сидел солдат неизвестно уже в каком поколении, с огромным боевым опытом.
— Итак, мистер Гуссенс...
— Зовите меня Жан. И я капитан.
— Хорошо, Жан. Так вы говорите, что являетесь потомками Серебряной Гвардии Певереллов?
— Не совсем так, мистер Поттер, — поправил его военный. — Мы и есть Серебряная Гвардия. Мы не только потомки тех людей, но и являемся продолжателями их дела. Мы исполняем те обязанности, что возложили на нас наши предки.
— И эта обязанность?..
— Служить Роду, разумеется, — отчеканил Гуссенс. — Мы веками ждали вашего прихода, оттачивали наше мастерство, наводили связи, сражались и зарабатывали деньги. У нас огромный боевой опыт, мистер Поттер.
— Поясните, — попросил Гарри.
— После того, как Кларисса Певерелл стала Поттер, надобность в наших услугах отпала. Но наши предки знали, что в один прекрасный день нам вновь придется взяться за оружие и послужить Роду. Еще при Лорде Корвусе Певереллы создали денежный запас... назовем его фондом, чтобы было понятней. Целью этого фонда была возможность для Гвардии просуществовать в условиях отсутствия Рода как такового. Благодаря этому запасу мы смогли реорганизоваться и влиться в магловоское общество на правах наемников. Тогдашний Капитан повел себя очень умно, и дабы гвардейцы не растеряли навыков, они за деньги стали принимать участие в войнах, конфликтах и во многих других подобных делах. На данный момент мы являемся частной военной компанией "Iron Head"*, со связями в большинстве стран Западной Европы, ряде стран Азии и Ближнего Востока, и немного в России. У нас большой штат сотрудников и парк техники, мы хорошо вооружены, экипированны, обучены и с сегодняшнего дня мы в полном вашем распоряжении.