Шокированная Эстелла не в силах была двинуться с места и что-то сказать — язык её словно прилип к нёбу.
Падре помахал крестом перед Данте, и у того ум за разум зашёл. Он схватил священника за руку и, с яростью вырвав крест, бросил его на пол.
Пых!!! Всё заволокло дымом. И падре, и его прихожане попятились назад — тело Луиса, лежащего за спиной Данте, вдруг самовозгорелось. С кончиков когтей Данте-Салазара вырывалось пламя. Глаза его превратились в две чёрные косые полоски, будто нарисованные на лице кистью сумасшедшего художника. Отпихнув крест ногой, он захохотал как-то адски. Тело Луиса и алтарь полыхали в огне, и в отсветах пожара бледное лицо Данте казалось неживым. Он был похож на зомби, только что восставшего из могилы.
— Алтарь горит!
— Он поджёг церковь!
— Проклятый Дьявол!
Люди, с падре Антонио во главе, бросились на выход. У дверей началась давка.
— Данте! — у Эстеллы, наконец, прорезался голос. Она кинулась к нему, но, подхваченная рукой Берты, была безжалостно втянута в толпу.
— Бабушка, пусти меня! — прохрипела Эстелла не своим голосом.
— Ни за что! Во-первых, там пожар. Во-вторых, если мы будем стоять на месте, толпа нас раздавит. В-третьих, тот человек — чудовище, разве ты не видела, что он натворил? Я запрещаю тебе и близко к нему подходить!
— Это мой муж!!! Данте! Данте!!!
Бабушка с силой впилась Эстелле в руку, точно кандалами её сковала, но девушка не чувствовала боли. Она должна идти к Данте. Народ напирал, и в результате обеих женщин оттеснили к выходу. Эстелла видела, как упала незнакомая ей полная дама. Она барахталась в попытках встать, но тщетно — толпа проломилась сквозь двери, пройдясь по женщине ногами.
— Срочно позовите жандармов! — крикнул падре Антонио, когда все оказались на улице. — Этот человек — пособник Дьявола либо колдун и должен быть стёрт с лица земли!
Двое молодых мужчин, оседлав лошадей, поскакали в жандармерию, которая находилась за углом. Падре и ещё несколько человек подпёрли дверь бревном, дабы невозможно было её открыть изнутри, но тут изо всех щелей дома божьего повалил едкий чёрный дым. Падре и его помощники отпрянули.
— Данте! Данте! — обезумев, Эстелла вопила при всём честном народе. — Что вы делаете? Зачем вы закрыли дверь? Там же пожар! Там мой муж! Он же погибнет!
ХЛОП! В одно мгновение из клубов дыма, что вырвались из храма, сложился силуэт человека с волосами до пояса, от которых летели синие искры. Он вертелся и кружился, словно смерч, пока не превратился в Салазара.
Церковь горела, было слышно как внутри рушатся балки. Волосы и когти Салазара стали уменьшаться. Секунда, и Данте обратился в себя.
Толпа окружила его плотным кольцом, не давая и шагу ступить. Данте не понимал, что происходит, совершенно ничего не помня. Пока все вопили, грозя юноше расправой, невеста и её семья под шумок исчезли.
— Сжечь его на костре!
— Его надо уничтожить, проклятый ведьмак!
— Это он убил жениха, теперь всё ясно!
— Этот человек колдун! — перекрикивал всех падре Антонио, багровея от натуги. — Он поджёг церковь! Надругался над божьей обителью! Посмотрите, она горит, точно в пламени ада!
— Замолчите! Это неправда! Пустите меня! Это мой муж! — Эстелла почти уже добралась до Данте, но...
— А вот и жандармы! — Эстелла опешила, когда её мать приблизилась к толпе в сопровождении четырёх бравых жандармов. — Арестуйте его! Этот человек убийца! Он убил жениха прямо на свадьбе, а потом поджёг его труп и всю церковь, — вещала Роксана. — Он опасен. Его надо отправить на виселицу!
— Точно!
— Первая дама верно говорит! — подхватила толпа.
— Не пускайте его!
Данте отчаянно вырывался, но один против такой оравы был бессилен. Жандармы, растолкав народ, схватили Данте и вывернули ему руки.
— Нет! — Эстелла отпихивала загораживающего ей проход двухметрового амбала. Но тот стоял неподвижно, как скала. Роксана грубо удержала дочь под локти.
— Не сметь вмешиваться! Ты обязана делать то, что я велю. Запомни, я сделаю всё, чтобы это животное, которого ты называешь мужем, отправилось на тот свет! Я тебе сказала, что ты выйдешь за Маурисио Рейеса, и ты выйдешь!
Не соображая, что она делает, Эстелла со всей одури вонзила зубы матери в руку.
— Ах, ты, дрянь! — Роксана на секунду замешкалась. Эстелле этого хватило. Она бросилась вперёд, пихнув мешавшего ей амбала ногой в пах, подпрыгнула и повисла на шее у долговязого жандарма, который пытался связать Данте.
— Что такое? В чём дело? Уйди, девчонка! — ругался жандарм.
Трое других держали Данте, но он уже не сопротивлялся, ибо был невменяем и едва стоял на ногах.
— Отпустите моего мужа! Данте! Данте! — Эстелла, не долго думая, воткнула ногти жандарму в глаза. По её пальцам заструилась тёплая кровь.
— Сука! — истошно заорал мужчина.
Кто-то стал оттаскивать её, люди в ужасе расступились, но Эстелла ничего не видела и не чувствовала, погружая ногти в физиономию жандарма, пока не выдавила ему глаза. Только потом Эстелла, отцепив руки, с высоты роста мужчины упала на землю плашмя. Она была без сознания.
Комментарий к Глава 37. Кинжал и череп ---------------------------------
[1] Экзорцизм — в католической религии процедура изгнания бесов и других сверхъестественных существ из одержимого с помощью молитв и обрядов.
====== Глава 38. Магическая связь ======
Эстелла шевельнулась, чувствуя в висках зудящую боль. Почему так холодно? Девушке зуб на зуб не попадал. Она хотела обнять себя за плечи, но не смогла — запястьям что-то мешало. Эстелла села и огляделась. Незнакомая тесная комната. Серые стены без окон, из мебели — низкая кровать, на которой Эстелла и лежала. Из источников света — свечка на полу. На девушке была длинная рубашка; руки и ноги связаны веревками. Ничего не понимая, Эстелла крикнула:
— Эй! Есть тут кто-нибудь?
Ответа не последовало. Девушка легла на кровать, застеленную домотканой простынкой, и свернулась в клубочек, чтобы согреться. Потихоньку туман в голове рассеялся и она вспомнила инцидент в церкви. Пожар, обезумевшего Данте, собственные вопли и выдавленные глаза жандарма. И дальше — провал. Где она? Почему связана, кто её здесь держит и за что? И самое главное — где Данте? Может, она в тюрьме из-за того, что покалечила жандарма? Но на тюрьму это место не похоже. Там каменные стены и решётки — так Либертад рассказывала. Тут же стены обиты серым ситцем и есть дверь... Дверь!
Эстелла скатилась с кровати настолько быстро, насколько позволяли верёвки. Допрыгала до двери. Дёрнула ручку — заперто. Тогда она застучала в дверь кулаками.
— Эй! Откройте! Выпустите меня!!!
Никто не отзывался. Может, она в Жёлтом доме? Тогда её должны пичкать лекарствами. Но никаких намёков на них поблизости не было. Что же делать?
Эстелла осмотрелась, увидела на полу одеяло и легла обратно на кровать, кое-как им укрывшись. Одеяло было колючим и не давало особого тепла, но зато позволяло не умереть от холода.
Данте, милый Данте... Где же он сейчас? И как могло произойти всё то, что произошло на свадьбе Сантаны? Сначала смерть Луиса — молодого, здорового, полного сил юноши. Потом превращение Данте в какого-то монстра. Но ведь это не он поджёг тело Луиса, этого не может быть! Скорее всего, когда Луис упал, он зацепился за свечи на алтаре. Вот всё и загорелось. И Данте чуть не погиб в этом пожаре, а толпа орала и хотела его разорвать, а потом мама привела жандармов... У Эстеллы в груди защемило — это она виновата. Она безмозглая дура. Ведь Данте ей говорил, что ему нельзя идти в церковь, а она забыла. Далась ей эта Сантана! Она в результате так и не вышла замуж, и всё у неё теперь хорошо. А Данте попал в беду. Где же он? Неужели его забрали жандармы?
Спустя пару часов, а может и дней (Эстелла не представляла, какой сейчас час, день, время суток и время года), в дверном замке повернулся ключ. Эстелла встрепенулась и села. На пороге появилась Роксана. В руках она держала поднос с едой.