Этот рассказ меня заинтриговал, и я слушал миссис Даплхор с должным вниманием. Ей это льстило, и она рассказывала с душой, стараясь ничего не пропустить. Слушая хозяйку пенсиона, я вспомнил холмсовское умение расположить к себе собеседника.
- Полиция выяснить ничего не смогла, - продолжала миссис Даплхор, - а закрыть дело они хотели. Ну и исход дела решило то, что хозяйка шкатулки, прибыв сюда, ни разу не заглядывала в саквояж, и сама была не уверена в том, были ли там её драгоценности, на момент кражи, здесь, при ней. Она же потом сама и согласилась: раз в комнату ночью, когда она спала, проникнуть было не возможно, то шкатулка пропала ещё до прибытия в пенсион. На том все и согласились. А я теперь думаю, что шкатулка пропала здесь.
При этой фразе она широко раскрыла глаза и посмотрела на меня в упор. От этого у меня по спине пробежал холодок.
- И я молю Бога, чтобы мистер Шерлок Холмс раскрыл эту тайну, - и помолчав, добавила. - Хотя может я и ошибаюсь.
- Но почему вы решили, что это и то происшествие связывает вместе ваш пенсион?
- Не знаю, мистер Уотсон, кажется мне так и всё.
- Хорошо. Я думаю, то, что вы рассказали, миссис Даплхор, очень важно. Я передам это мистеру Холмсу, - пробормотал я заинтригованный.
- Передайте, передайте мистер Уотсон, - с этими словами она удалилась заниматься своими делами. Надо было готовить завтраки для постояльцев. Жильцов в пенсионе в этот момент было всего пятеро и это к счастью не создавало помех следствию.
Я, взволнованный рассказом хозяйки пенсиона, и сгораемый от нетерпения сообщить услышанное Холмсу, вышел в холл, и увидел моего друга у стойки бюро. Он отдавал портье какой-то ключ и при этом спросил его:
- Мистер Уилким, здесь у вас, дежурит ночной портье?
- Да, мистер Холмс. Я и хозяева, дежурим попеременно.
- В ночь происшествия, дежурил...
- Дежурила миссис Даплхор. Прошедшей ночью дежурил хозяин.
- Следовательно, сегодня дежурите вы?
- Совершенно верно, мистер Холмс.
- Благодарю, - ответил мой друг и направился ко мне.
- Скучаете, Уотсон!
- Вовсе нет. У меня есть новость для вас.
- Поднимемся в пятнадцатый номер и вы расскажите.
В номере Хопкинса не оказалось. Вместо него там находился констебль.
- А где инспектор? - спросил Холмс.
- На станции, телеграфирует в Скотланд-Ярд, сэр.
Холмс попросил оставить нас вдвоём, после чего я передал рассказ хозяйки. Холмс, выслушав меня, некоторое время оставался в раздумье, но на его лице можно было прочесть некоторое удовлетворение.
- Уотсон, вы мне здорово помогли. Ваше известие ещё больше убеждает меня в правоте моей гипотезы, - наконец сказал он, глядя невидящим взглядом в окно.
Спрашивать о сути его гипотезы не имело смысла, он не стал бы сейчас делиться своими догадками. Я это хорошо знал и ограничился лишь банальной репликой:
- Я рад, что помог вам.
Но, похоже, моих слов он уже не слышал, погрузившись вновь, уже с лупой, в исследование пола перед кроватью и перед дверью.
Поползав на коленях, минут пять, он с удовлетворением встал. Протянув мне лупу, поднёс ладонь, на которой лежали какие-то микроскопические волоски.
- Взгляните, - предложил он.
Я посмотрел через лупу.
- Похоже на обгоревшие нитки.
- Ваше предположение, Уотсон?
- Возможно, стреляли через подушку, и поэтому выстрел был тих.
- Уотсон! Уотсон! Пожалейте мой слух.
- Ах, ну да... - я хлопнул себя ладонью полбу.
- Вот именно. Здесь перьев было бы как в курятнике. Преступник был в номере и стрелял из револьвера, плотно и хорошо укутанного в какую-нибудь материю, например, в большое полотенце. Уотсон, идёмте к хозяину. Он, я полагаю, у себя в кабинете.
Хозяин пенсиона действительно, оказался в своём кабинете, напоминавшем скорее подсобку кладовщика. Он сидел за большим письменным столом, заваленным разными бумагами, а на небольшом свободном пяточке стоял стаканчик с тёмной жидкостью, по-видимому, с виски.
- Мистер Даплхор, - задал сразу же вопрос Холмс, - помимо случая исчезновения шкатулки, случались ли здесь ещё какие-нибудь подобные происшествия?
- О, это уже известно вам! Догадываюсь от кого. Ох уж эти бабы! - вспыхнул хозяин гостиницы. - В них сидит бес, не дающий им покоя, пока они не почешут языком. Да, произошла эта история в стенах этого пенсиона. Думаю, вам так же доложили, что следствие пришло к заключению: шкатулка пропала раньше, не здесь. И с этим согласилась и сама её хозяйка.
Холмс, глядя на хозяина пенсиона, молчал.
- Вы только не подумайте, что я помалкиваю об этом из каких-то неблаговидных соображений. Просто я опасаюсь... слухов. Поймите меня! Ведь если люд узнает обо всех этих случаях, а к ним добавится ещё этот, последний всё, гостиницу можно будет закрывать. Все постояльцы будут стороной объезжать пенсион. Полиция уже здесь, теперь не хватает только газетчиков! Скандальное дело. И за что мне такое наказание?!
- Я вас понимаю, мистер Даплхор, но в интересах правосудия, и в ваших собственных интересах, лучше ничего не утаивать. Здесь есть некая загадка, и будет несомненно лучше решить её сейчас, покончив с этой тайной.
- Вы правы, мистер Холмс. Скажите, вам удалось хоть ...
- Мне не хватает лишь пары штрихов, для полной уверенности в правоте моей гипотезы.
- А что за... - Даплхор не договорил. Холмс прервал его вопрос своим острым взглядом.
- Я готов вам помочь, но теперь уже не знаю чем. О случае со шкатулкой вам ведь уже известно, - поправился хозяин.
- Вспомните все мало-мальски странные случаи, если таковые ещё имелись. К тому же, вы сказали минуту назад о случаях, происшедших до последнего, во множественном числе.
- Был ещё один, - кряхтя и как бы нехотя, выдавил из себя Даплхор,примерно полгода назад. В номере семнадцать ночью открылась дверца шкафа, и вещи жильца были сброшены на пол. Проснувшись утром, жилец был сильно перепуган, твердил, что это приходил чей-то дух. Спал он, закрывшись изнутри на задвижку. Окно и ставни были тоже закрыты. В номер попасть никто не мог, разве что, действительно, дух или приведение.
При этих словах Холмс выпрямился, расправив плечи, отчего стал ещё выше своего высокого роста.
- Скажите, мистер Даплхор, шкаф в семнадцатом номере, стоял своей задней стенкой к стене отделяющей комнату от коридора, рядом с входной дверью?
- Совершенно верно, мистер Холмс, - произнёс хозяин пенсиона, выпучив глаза.
- Конечно же, ничего более худшего, чем испуг постояльца, тогда не произошло?
- Нет, но объяснить этого никто не смог, - и хозяин пенсиона впился глазами в Холмса. - Вы намекаете, что это дьявольщина, нечистая сила?
- Если б это было так, то, я был бы здесь бессилен, и не стал бы терять зря время. Скажите, вам не приходит в голову мысль, что все эти случаи произошли только на втором этаже?
- Да, это так, но я не могу этого объяснить. Нет, это какая-то мистика!
- Теперь скажите, кто у вас самый старый работник?
- Конюх, Том Рудэр. Он работал ещё у сэра Штайгера.
- А Уилким?
- Портье работает у меня около трёх лет.
- А нет ли такого совпадения, что один или несколько жильцов, снимали номер, находясь здесь при каждом происшествии?
- Не могу сразу сказать. Я сейчас просмотрю книги учёта постояльцев.
- Хорошо. И ещё одно. Позаботьтесь о плотнике или вы сами сможете им быть?
- Зачем это?
- Думаю, будем вскрывать пол в пятнадцатом номере.
От удивления у хозяина пенсиона раскрылся рот с застрявшим на губах возгласом. Возникла немая сцена.
- Да, да. И я вас попрошу, мистер Даплхор, никому пока об этом не говорить.
- Хорошо мистер Холмс. А поработать топором смогу и я сам.
- Прекрасно. Идёмте Уотсон, Хопкинс, наверно, уже здесь.
Услышав своё имя, я вздрогнул, и вспомнил, что я есть.
Выйдя в коридор, Холмс спросил: