Литмир - Электронная Библиотека

— Не бойся, я же рядом. Ты же мне доверяешь? — С надеждой спросил он, делая особый упор на слове «мне».

Но брюнет только вжал голову в плечи и напряженно смотрел на него глазами дикого волчонка, которого пытается приручить человек.

— Пожалуйста, — умоляюще произнёс Том, пытаясь уговорить его. — Поедем, Билл.

— Ладно, — тихо ответил он через несколько секунд, чем вызвал облегченный выдох мужчины, но тут же серьезно добавил, — но только потому, что я уже замерз и хочу есть.

Том открыл заднюю дверцу для парнишки, который проворно забрался в салон автомобиля и вдохнул приятный аромат от «елочки», висящей на зеркале заднего вида. Тео бросил короткий взгляд в него на сидящего сзади брюнета, подождал, пока рядом на пассажирское сиденье заберется близнец и отъехал, спеша к своему дому.

На счастье Билла, район оказался ему знакомым. Он был не так далеко от места, где жил Том, но прежде всего он запомнился ему потому, что в паре кварталах отсюда был мотель, который уже не раз принимал его к себе на ночь. Дом Тео был раза в два меньше дома его брата, и поэтому не произвел на него никакого впечатления.

Войдя внутрь за мужчинами, Билл довольно хмыкнул. Внутри оказалась не такая уж обычная обстановка, какую он изначально себе представил. Судя по приятной гамме цветов, удачно сочетающихся друг с другом, Билл мог предположить, что-либо Тео нанял довольно искусного дизайнера, либо сам является кем-то разбирающимся в этой области. Но сейчас его интересовало исключительно удовлетворение своих естественных потребностей.

— Тоби, Лиза, — гаркнул Тео на весь дом, отчего Билл испуганно покосился на него. — Спускайтесь, у нас гости.

Небрежно скинув ботинки, он прошёл на кухню и заметил на столе записку.

— Ну, и где мои племянники? — Громко спросил Том ещё из прихожей.

— Ушли гулять. Вот, сорванцы, говорил же, чтобы поели сначала, — Тео покачал головой, обнаружив на плите нетронутую сковородку жареной картошки, а потом развернулся к тощему брюнету, который опирался спиной о дверной косяк и осматривал помещение. — Будешь?

Билл медленно перевел на него взгляд и неопределенно повел плечом, что Тео воспринял как положительный ответ. Он зажег огонь и сел за стол, расслабленно откидываясь на спинку стула.

— В шесть вечера твои дети по темноте ходят непонятно где, — с упреком вошёл в комнату Том. — Не знаю, я бы на твоем месте…

— Ты на моём месте вряд ли будешь, — хохотнул Тео, а Билл про себя отметил, что улыбаются они с Томом одинаково добро. — Приведи лучше себя в порядок, похож на неопрятную свинью.

— Спасибо, — закатив глаза, ответил Каулитц на сомнительный комплимент в его сторону. — Покорми тут ребёнка, я быстро в душ и вернусь.

— Сам ты ребёнок, — возмутился за открывшего рот Билла Тео. — Проваливай уже.

Тео бросил в него скомканное полотенце и со смешком увернулся от него же, запущенного в ответ.

— Там, по-моему, готово, — неуверенно подал голос Билл, показывая пальчиком на плиту.

Тео в момент снял с плиты сковороду и выложил больше половины в глубокую тарелку, подавая Биллу. Тот втянул носом божественный аромат горячей пищи и, схватив со стола вилку, принялся уплетать за обе щеки. Себе же Тео оставил, как ребенку, и неторопливо выбирал не подгорелую картошку прямо из сковороды, которую поставил на стол. Всё его внимание по-прежнему было приковано к Биллу, который, хоть и чувствовал на себе пристальный взгляд, но виду не подавал хотя бы на время, пока занят едой.

— Ты, что, хочешь трахнуть меня? — Серьезно задал вопрос Билл прямо в лоб, когда его тарелка опустела, и больше занять себя было нечем.

Тео от неожиданности вопроса подавился и, откашлявшись и утерев слёзы, со смехом ответил:

— Билл, ты, конечно, симпатичный малый, но я больше по девочкам.

— Тогда чего так смотришь? — Ещё строже спросил он, просто распиливая взглядом мужчину напротив на маленькие кусочки.

Тео вмиг стало не по себе от ледяного тона парнишки и взгляда, который так долго пытался описать ему брат, но который посчастливилось, если можно это назвать счастьем, прочувствовать самому. Забрав посуду со стола, он нарочно слишком медленно намывал её в раковине, кусая изнутри щёку, как близнец, когда раздумывал, что же ему лучше сказать или сделать в какой-либо ситуации.

— Ладно, всё! — Он развернулся, поднимая вверх руки. — Сдаюсь, хватит изводить взглядом в спину. Я скажу, но сомневаюсь, что тебе это понравится.

— Выкладывай, — потребовал парнишка, надменно приподнимая бровь.

— Ты просто до безумия похож на одного человечка, — тихо заговорил Тео, присаживаясь напротив. — Я бы подумал, что это реинкарнация, если бы не знал, что он ещё жив.

— Так, — ещё не понимая, что к чему, сказал Билл, серьезно хмурясь и прищуривая черные глазки.

— Первый парень Тома, Вильгельм. Чёрт, да ты просто, — Тео запустил пальцы в короткие волосы и чуть сжал у корней, всё ещё неверяще качая головой. — Извини, отвлекаюсь…

— И? Дальше?

— Он был его первым, да, можно даже сказать, единственным настоящим парнем за всё время. Ему тогда было, как тебе сейчас, наверное. Они встречались всю смену в летнем лагере. Ты и представить себе не можешь, что я сейчас чувствую, — выдохнул Тео. — Я же видел его, будучи там же, и вот передо мной сидит его практически полная копия.

— И как же они разминулись?

— Однажды мальчишки из группы Уилла заметили, что он куда-то пропадает ночами, и проследили за ним. На следующий же день избили его до полусмерти, да так, что больше он и знать моего брата не хотел. Вот так и вышло…

— Ты сейчас намекаешь всем своим рассказом, что Том водится со мной только потому…

— Нет, боже! Ну, то есть, ты, конечно, похож на него, но не так, чтобы… Как бы лучше… — Замялся он, не зная, как продолжить и продолжать ли вообще, так как собственная мысль поставила мужчину в тупик.

— Спасибо, бл*дь, Теодор, — в кухонной арке появился Том, на котором была непривычная маска раздражения, грозящего превратиться в настоящий гнев. — Что бы я без тебя делал.

— Ты снова подслушивал? — Недовольно посмотрел на него брат. — Сколько раз говорил, а ты всё, как маленький…

Том, пройдя к ним, краем глаза заметил, как теперь смотрит на него парнишка. Поджав под себя колени, он с толикой жалости глядел на него, не моргая. Словно из-за полученной информации внутри него что-то перестроилось, и теперь он стал смотреть на мужчину, который так тщательно подбирает к нему ходы, совсем иначе, словно теперь ему стали ясны все мотивы его поступков.

— Билл, я тебя умоляю, не воспринимай близко к сердцу бредни этого идиота, — Каулитц кивнул на брата и поднял его со стула за край футболки. — Можно тебя на пару минут?

Томас вытащил близнеца в гостиную, захлопнув дверь, и прижал его к стене, позволяя, наконец, раздражению, плескавшемуся в янтарных глазах, хлынуть лавовым потоком наружу.

— Ты что несешь? — Прошипел он сдавленным шепотом. — Кто тебя за язык тянул?!

— Чёрт, Том, но он же так…

— И слепому понятно, что он похож на Вилли! Ты, чертов придурок, ну, что он теперь обо мне подумает? Что я ищу встреч с ним исключительно потому, что он его слепок?

11
{"b":"570095","o":1}