Литмир - Электронная Библиотека
A
A

своей потребности иметь друга, доверенного лица, кого-то, кому я могу

доверять или кого-то, кому я думала могу доверять, когда в реальности за

этим человеком нужно было следить.

Зная достаточно о Джереми, у него наверняка всё было спланировано,

вплоть до самой крошечной детали. Конечно же, он не позволил бы какой-

то случайной домработнице знать обо мне, общаться со мной, выносить

такие страдания, чтобы контролировать каждый аспект моего существа.

Это единственное объяснение, почему отношение Розы изменилось. Она

увидела меня без ошейника и взбесилась, потому что...потому что...

Потому что Джереми никогда не предупреждал ее.

Он не намеревался снимать ошейник в эту поездку. Он отклонился от своего

плана. И Роза не ожидала этого.

Я снова останавливаюсь. Блядь! Мне нужно выпить! Я осматриваю кухню в

поисках виски или вина, или чего-то достаточно крепкого, чтобы успокоить

нервы. Я никогда особо много не пила. Тем не менее, время, проведенное с

Джереми на вилле с обилием вина, кажется, подогрело мой аппетит для

спиртных напитков.

Я нахожу то, что ищу на верхней полке огромного шкафа. Однако, я

недостаточно высока, чтобы добраться до ряда бутылок. Я подумываю о

баре в подвале рядом с бассейном, но какое-то движение заставляет меня

повернуть голову.

Легок на помине. На кухню входит Чарльз с полным ящиком замороженного

мяса.

Он останавливается, когда видит меня. Удивление мелькает на его лице, а

потом он широко улыбается.

- Лилли, - говорит он через мгновение. - Приятно видеть тебя.

Он говорит хрипло и медленно. Мне требуется несколько дополнительных

секунд, чтобы разобрать слова. Он говорит слишком громко. Но, по крайней

мере, он говорит! От волнения я и забываю, что хотела выпить. Наконец, у

меня есть с кем поговорить, с кем-то, кто знает, что происходит в поместье

Стоунхарта!

- Чарльз! - восклицаю я. - Я как раз вас искала.

Я смотрю на ящик.

- Почему у вас так много мяса?

Он улыбается мне, потом качает головой и указывает на свои губы.

- Я должен видеть твой рот, чтобы понять, о чем ты говоришь, - говорит он.

Он говорит так, словно у него рот полон супа. Я стучу по голове и чувствую

себя идиоткой. Понятное дело.

- Простите, - говорю я, убирая волосы в сторону, чтобы он видел моё лицо.

- Я говорю я рада вас видеть. Я хотела поблагодарить вас за чудесный

завтрак.

- Ну что ты, - говорит он мне. - Мне очень приятно готовить для такой

красивой девушки.

На этот раз моя очередь краснеть от комплимента. Я застенчиво улыбаюсь

ему и провожу рукой по волосам.

- Ты ищешь здесь что-то? - спрашивает он меня.

Он смотрит на открытый шкаф позади меня, свидетельство моего поиска

спиртных напитков.

- Это всё столовые вина.

Столовые вина. Столовые вина! Конечно же на кухне будут столовые вина, а

не настоящие напитки.

- Или ты не наелась? - продолжает он. - Джереми рассказал мне о твоем

весе, но...

Он подмигивает мне.

- Думаю, я могу сделать исключение. Если ты сохранишь это в секрете.

- Здесь и без вас достаточно секретов, - бормочу я себе под нос.

Чарльз откашливается.

- Извини? - спрашивает он.

Я качаю головой и четко говорю:

- Ничего. Вы тоже называете его Джереми?

- Конечно, - Чарльз хмурится. - Он зовет меня Чарльз, я его - Джереми. Как

ещё мне его называть?

- Не мистер Стоунхарт?

Брови Чарльза ползут вверх, а затем он начинает смеяться. Довольно

странный звук для глухого. Как бы то ни было его честность успокаивает. Я

улыбаюсь.

- О, нет, - говорит он мне. - Нет, нет. Я знаю этого парня с детства. Он был

маленьким Джереми тогда, и хоть он и сильно вырос с тех пор...

Рука Чарльза медленно движется вверх, пока не парит над головой.

- Он всегда будет для меня маленьким Джереми, - он снова подмигивает. -

Но не говори ему, что я упоминал об этом. Он ненавидит, когда его

называют маленьким.

Я смотрю на Чарльза в изумлении. Он знал Джереми с детства? Значит, он

наблюдал за тем, как он растет, видел, когда он все еще находился под

влиянием своего отца. Черт, это значит, что он знает его дольше, чем Роза!

И он не скрывает этого. Неужели Чарльз та самая сокровищница

информации, которая так мне нужна? Неужели он именно тот, кто сможет

рассказать мне полную историю Джереми Стоунхарта?

- Чарльз, - говорю я осторожно. - Если я задам вам вопрос, вы готовы

ответить честно?

- Честность - вот что я предпочитаю, - говорит он мне. - Поэтому я сделаю

все возможное. Что бы ты хотела знать? Может быть, где я храню сахарное

печенье?

Я смеюсь и качаю головой.

- Нет. Ничего подобного. Как вы стали работать на Джереми?

Чарльз выглядит оскорбленным.

- И на этот вопрос ты просишь меня ответить честно? Я был бы рад

рассказать тебе все, что я знаю о Джереми. Ты была с нами достаточно

долго, так что не думаю, что ты сбежишь. Он нанял меня от своего отца.

Его отец. Боже мой, я наконец-то узнаю о человеке, который имел такое

влияние, такую власть над Джереми Стоунхартом?

- Вы знали его отца? - удивленно спрашиваю я. - Как его зовут? Каким он

был?

- Ах, - Чарльз разводит руками и смотрит извиняющимся взглядом. - Об этом,

к сожалению, я не могу говорить. Джереми не любит напоминаний о своей

жизни, прежде чем он создал это...

Чарльз жестом указывает на чудовищную кухню.

- ...для себя. Мне жаль, Лилли.

- Ничего, - говорю я.

Черт, я знала, что будет не так легко.

- Что вы можете рассказать мне о Джереми? Он всегда был таким..., - я

подбираю правильное слово. - Властным?

- О, нет, - усмехается Чарльз. - Он не всегда был таким. Все изменилось на

первом году его учебы в колледже.

- Что вы имеете в виду? - спрашиваю я.

- Ну, - Чарльз откидывается на столешницу. - "Маленький Джереми" было

его прозвищем до того, как он повзрослел. Потому что он был самым

младшим. Ты знаешь о его братьях?

Я киваю.

- Он говорил мне.

- Было три мальчика. Его братья родились с разницей в два года. Они были

неразлучны и блистательны. Они были удивительными спортсменами. Отец

очень гордился ими. В школе они получали самые высокие оценки. Те

задачи, что они ставили перед собой, они выполняли.

- Очень похоже на кого-то, кого я знаю, - говорю я. - Как их звали?

- Роберт, - говорит Чарльз. - И Кристофер. Роберт был старшим.

- И Джереми? - спрашиваю я. - Сколько им было, когда он родился?

Чарльз на секунду задумывается.

- Дай подумать...я помню Роберта взяли в престижную подготовительную

школу, когда родился Джереми. Должно быть тринадцать или четырнадцать.

Около того.

- Ничего себе, - говорю я. - Довольно большая разница в возрасте.

- Да, - соглашается Чарльз. - Они все выросли в одном доме, а затем между

ними стало проявляться всё больше и больше презрения.

- Почему? - спрашиваю я. - Я знаю, что Джереми не ладил с братьями и

отцом. Но я не знаю, почему.

Чарльз колеблется.

- Может, мне не следовало говорить тебе это.

- Ой, да ладно, - дуюсь я.

Мне нравится Чарльз. Мне нравится его скромность. Его честность, как

глоток свежего воздуха. Думаю, я ему тоже нравлюсь.

- Пожалуйста? - прошу я.

Он оглядывается.

- Ладно, - он наконец кивает. - Но ты должна пообещать, что ни слова не

дойдет до Розы. Если она узнает, что я говорю...

- Я могила. Клянусь. Это будет только между нами, - я делаю паузу,

вспомнив кое-что. - Но...вы знаете о камерах, не так ли?

- Меня не Джереми беспокоит, - говорит Чарльз, качая головой. - К тому же

здесь нет камер.

19
{"b":"569918","o":1}