Литмир - Электронная Библиотека

- Я люблю тебя, Шерлок Холмс, - шепчет Джон, - партнеры на всю жизнь. У меня твое кольцо, а у тебя мое, разве этого мало? Ты забыл, что мы обручены? - И Шерлок, кажется, улыбается – Джон этого не видит, но определенно чувствует. – Как же я рад, что обошлось без свадьбы, - добавляет он. – Я очень переволновался тогда…

Шерлок выпутывается из объятий Джона и отстраняется. На лице его появляется сердитое выражение, и Джон чувствует себя виноватым, хотя категорически не понимает, что опять натворил.

- Ах вот как, - возмущенно произносит Шерлок, - ты решил, что свадьба не нужна? – Джон недоуменно молчит. – Между прочим, мне надоело носиться по трем мирам и спасать твою задницу из всяких переделок, - заявляет он. – Мне надоело заставлять брата подписывать договоры об оказании военной помощи империи только потому, что боюсь за тебя. Я хочу иметь тебя в непосредственной близости, не дальше чем на расстоянии вытянутой руки. Да, вытянутой руки и не миллиметром дальше! Тысячи световых лет между нами меня категорически не устраивают, - Шерлок постепенно раскаляется, незаметно переходя на крик. - Я, в конце концов, хочу регулярного секса, объятий и поцелуев на ночь. У меня каждый день может стать последним, и я желаю этот свой последний день провести с тобой. Мы женимся не зависимо от того, хочешь ты или нет, - заканчивает он свою эскападу с неким даже вызовом.

Джон пожимает плечами:

- Шерлок, да меня не надо уговаривать. Я только за. Свою клятву я уже сказал, когда ты умер. В болезни и здравии, в горе и радости… Но с удовольствием повторю еще раз перед алтарем. Хоть завтра, - он улыбается. – Хочешь?

- Хочу, - с готовностью соглашается Шерлок. – У меня костюм есть, где-то даже бутоньерка сохранилась. Тебе купим завтра. Если встанем пораньше, все успеем. Мэрия открывается в девять утра… Думаю, сможем обойтись без свидетелей. Хотя Майкрофт наверняка напросится. Ну тогда пусть возьмет с собой Лестрейда, и вопрос свидетелей отпадает сам собой. Родители обойдутся без приглашения. Твои как, сильно обидятся, если мы поженимся без них? – Шерлок с беспокойством смотрит на Джона.

- Думаю, они поймут, - осторожно произносит тот. – Шерлок, а ты уверен, что мы действительно сможем завтра пожениться? Так разве можно?

- Чтобы вытурить меня из своей квартиры, Майкрофт и не такое устроит, - объясняет Шерлок. – Впрочем, он уже все устроил, - тут Шерлок прикусывает язык, понимая, что проговорился, а Джону становится весело.

- Значит, ты все уже решил, и моего согласия особо и не требовалось? – на всякий случай уточняет он.

- Нет, - возмущается Шерлок. – Просто я все просчитал заранее, - он с беспокойством смотрит на Джона. – Ты сердишься? – в конце концов, уточняет он.

- Нет, - Джон улыбается. – Я люблю тебя и хочу за тебя замуж. Ты молодец, что все устроил. Только как же мы будем жить? Ты – сфинкс, я – сирена. Батрейн и Трикон далеко друг от друга, и даже если я перееду на Большую Сирену, ближе мы не станем. В нашем мире война…

- Джон, - прерывает его Шерлок, - я все продумал. Майкрофт дает мне дипломатический статус в нашем консульстве в Лассе. Мы перебираемся в твою чудную квартирку. Тебе с твоими ранами все равно дорога на фронт заказана, переведешься в столичный госпиталь со своего Трикона. Все складывается просто идеально.

Джону очень нравится такой расклад, но он все же рискует кое-что уточнить:

- А чем же в Лассе будешь заниматься ты?

- Джон, не будь идиотом, - сердится Шерлок, - тем же, чем и здесь. Расследованиями. Или у вас вдруг вывелась преступность? Если ты волнуешься об официальном разрешении властей, то оно у меня в кармане. Я уже связался с нашим другом Микки, и он обещал свою поддержку и протекцию. И кстати, о перспективах, - Шерлок становится серьезным, понижая голос. – Ты же слышал слухи о состоянии здоровья императора? – Джон неуверенно кивает. – Так вот, возможно, скоро наш друг Микки поменяет свой статус. Его супруг достаточно здравомыслящий и дальновидный мужчина. Я бы сказал перспективный политик, но пока еще он сам этого не понимает, поэтому воздержусь от прогнозов. По крайней мере, ему придется им стать, когда Микки окажется у руля империи, чтобы поддержать свою пару. К чему я веду. У нас с тобой в этом случае появится шанс кое-что сделать для того чтобы война, наконец, закончилась.

- Что ты имеешь в виду? – Джон весь подбирается.

- Помнишь наш разговор на «Адмирале Межерове»? К тебе еще зашел твой друг Мюррей? – напоминает Шерлок.

Джон с трудом вспоминает ту давнюю беседу под пиво, когда он заснул раньше, чем она закончилась.

- О какой части беседы ты сейчас говоришь? – уточняет он.

- Тонкое место, - подсказывает Шерлок. – То место во внешнем мире, откуда лезут к нам эти нтога. Мы говорили об этом еще и на Триконе, когда я воскрес. Помнишь? Я сказал, что вычислил его – «Око мира», так оно называется. Вспомни, вы должны были изучать эту область пространства в Академии, она закрыта для полетов.

Джон копается в памяти, вспоминая рассказы преподавателей о странных вещах, которые происходили с кораблями, попадавшими в этот район.

- Почему же мы до сих пор не заткнули эту дыру? – тихо спрашивает он. – Почему там нет наших военных и наших ученых?

- Я давно уже надоедаю Майкрофту с экспедицией туда, я уже говорил тебе, но он считает это слишком опасным. Ведь внешний мир по сути оккупирован, а внутренний – одна сплошная линия фронта. Проскочить туда незаметно будет довольно трудно. И наверняка это место охраняется. Но, есть идеи… - Шерлок улыбается. – Если Микки придет к власти, думаю, мне удастся убедить его и его супруга в необходимости экспедиции. Я почти уверен, что с империей это получится. Майкрофт слишком разумен, а в Микки есть хороший потенциал. Как думаешь, малечек, тебя со мной родители туда отпустят?

Джон недоверчиво смотрит на Шерлока, а потом просто обнимает его:

- Ты завиральный тип, Шерлок, - тепло произносит он. – Дай бог нашему императору здоровья, но если вдруг наверху дадут добро к этому самому «Оку мира», я тебя одного не отпущу. И родители тут ни при чем, мне уже за тридцать, и я давно не малечек. Поскольку ты был мертв и не слышал того, что я сказал тогда в бассейне, завтра повторю специально для тебя еще раз - в болезни и здравии, в горе и радости… Всегда вместе.

Шерлок облегченно выдыхает, и Джон подозревает, что тот боялся отказа. В сердце щемит от нежности к этому невероятному гениальному самому лучшему в мире человеку, а на глаза наворачиваются слезы. Джон отстраняется от Шерлока, быстро вытирая их рукавом, и спускает ноги на пол, выпрямляясь. Шерлок смотрит на него удивленно и настороженно, явно не зная, что от него ждать, а Джон произносит, глядя Шерлоку в глаза:

- Знаешь, когда ты умер, была одна вещь, о которой я жалел особенно. О том, что так и не спел для своей пары. Позволь мне спеть для тебя, Шерлок? - просит он, и Шерлок, громко сглотнув, кивает, замирая рядом в напряженном ожидании.

Джон долго молчит, собираясь, складывая руки на коленях, а затем поет то, что всегда хотел спеть Шерлоку, чудный романс на стихи Иннокентия Анненского:

Среди миров, в мерцании светил

Одной звезды я повторяю имя…

Не потому, чтоб я ее любил,

А потому, что я томлюсь с другими.

И если мне сомненье тяжело,

Я у нее одной ищу ответа,

Не потому, что от нее светло,

А потому, что с ней не надо света.

Когда он замолкает, Шерлок медленно сползает на пол, опускается на колени между ног Джона и обнимает его, утыкаясь лицом в живот.

- Ты же не сошел с ума от любви? – шутит Джон, чувствуя, как пижама в районе солнечного сплетения намокает.

- Сошел уже давно. Спой еще раз, - глухо просит Шерлок, - пожалуйста, - и Джон улыбается, гладя его худую спину с торчащими, словно крылья, лопатками, вспоминая их совместный полет над ночным Маром.

76
{"b":"569134","o":1}