Литмир - Электронная Библиотека

Не выдержав напряжения, Алис начал плакать от бессилия. Ненавидя себя и свои чертовы гормоны, он спрятал лицо в ладонях и зарыдал в голос. А он же поверил Хелмоту. Он старался быть как можно мягче, с благодарностью отдавая альфе всю тяжелую работу и позволяя принимать все решения. Может поэтому Хелмот решил, что Алису нельзя доверять ничего важного? Поэтому он забрал себе всю самую тяжелую работу и решил в одиночку справиться со всем. Он же воин, его глупый добрый воин.

Сай опустился рядом на колени и начал поглаживать Алиса по дрожащей спине.

- Успокойся, может еще не все потеряно, – Сай всеми силами хотел успокоить травника. - Если «мотылек» загорелся, то это не означает смерть. Это еще значит, что амулет теперь не на нем. Может он его потерял, когда уходил обратно. Подумай, он убегал и зацепился амулетом за что-то. Такое ведь может быть.

- Тогда я точно никуда не пойду. Я позову стаю и попрошу остаться со мной.

Сай побледнел. Он никогда особо не верил слухам, но ему было не по себе от способностей травника. Решив, что сейчас подходящий момент, он задал вопрос:

- Алис, я хочу у тебя спросить…

- Нет! – настроение омеги вновь резко поменялось и травник стукнул ладонью по столу. Он обиженно уставился на лекаря, не веря своим ушам. – Я не умею управлять волками. Я могу их попросить, но не более. К тому же, я только с одной стаей общаюсь, а там всего восемь волков. Это сделал не я!

- Хорошо, я верю, просто хотел спросить, – Сай глубоко вздохнул и переместился с пола на стул. – Но как ты их попросишь о помощи, Снежная неделя же.

- Но ведь животные не умирают, – раздраженно отмахнулся травник и нахмурил брови. – Если вожак не спит, то я смогу его позвать.

- Это хорошо, они помогут нам уйти отсюда.

- Я никуда не пойду, – Сай вздохнул, понимая, что скоро все пойдет по второму кругу. – Сам посуди, куда мне идти? В деревню, где меня каждый в лицо знает и где меня, мягко говоря, не особо жалуют? А если придет Хелмот, а нас не будет? Я и с места не сдвинусь, пока он не придет. Я буду ждать его здесь, и либо мы уйдем все вместе, либо отомстим за него.

Сай устало откинулся на спинку стула и потер ноющие виски. Он не мог заставить себя силой тащить травника в пургу, да и без помощи волков вся их затея может окончиться плачевным результатом. Алис внимательно следил за ним и ждал реакции на свои слова. Какого же было его удивление, когда лекарь беззаботно улыбнулся и с нежностью посмотрел на него.

- Как скажешь. Значит, мы будем сидеть тут и ждать Хелмота, других вариантов не будет. А если он опоздает, то вместе зададим ему трепку.

Глаза Алиса наполнились слезами облегчения, и он широко улыбнулся Саю, шепча слова благодарности. Не смотря на весь свой пыл, ему было очень страшно, но поддержка лекаря давала ему надежду на то, что все будет хорошо. А Сай… а Сай не мог отказать этому удивительному человеку и уже давно решил, что если понадобится, он костьми ляжет, но спасет травника. Ради малыша, ради Хелмота, да и ради себя тоже можно.

Решено было идти вечером, когда буря немного стихала и можно было хотя бы разглядеть друг друга в этом снежном аду. Когда Гарлен шагнул под сень леса, он вновь ощутил это ни с чем не сравнимое чувство – чувство охотника, вышедшего на охоту. Этот лес он знал, как свои пять пальцев и теперь, когда духи не путали шаги, и ветки не пытались выколоть глаза, Гарлен почувствовал себя просто замечательно. Как и ожидалось, с ним пошло много мужчин, желавших защитить свой город, около двух десятков. Хотели пойти и больше, но Староста сам выбирал, кого брать с собой.

Шли они довольно долго, но даже снег, смазывавший очертания деревьев и скрывший речушки, не мешал охотнику найти свою добычу. Не один раз он приходил к травнику, желая добиться его расположения, а потому ноги словно сами несли его вперед.

К дому они вышли спустя часа три. Вокруг дома были разбросаны магические огоньки, но Гарлен не боясь шел дальше.

Крича и улюлюкая, толпа двинулась дальше, спускаясь по небольшой горке вниз, на маленькую поляну. Сай уже ждал их сидя на крыльце и держа в руках меч, спрятанный в ножны. Они пришли слишком рано. Алис остался внутри и старался позвать волков. Он сидел на кровати и невидящим взглядом смотрел в противоположную стенку, все свои силы отдавая на контакт. Но волков все не было, и лекарь достал из сумки свой старый боевой клинок с заставы и стал поджидать их у окна. По миганию огней он понял, что кто-то приближается и вышел на улицу.

Их было много. Человек двадцать или двадцать пять, наперевес с палками и дубинами приближались к дому, и Сай глубоко вздохнул, готовясь к этой безнадежной борьбе. А толпа все приближалась, вскоре добралась до хлипкой калитки. Когда они вошли во двор, к ним навстречу пошел Сай, по пути оголяя меч.

- В такие чудесные ночи, лучше дома сидеть, – громко сказал он опешившим людям.

- Лекарь, так вот куда ты пропал, – толпа расступилась, и вперед вышел Гарлен. Сай узнал его голос. – А я уже думал, спился где-то в другом месте.

Люди зашумели, переговариваясь. Никто не мог подумать, что травник еще и Сая заколдует, ведь он был образованным, учился в академии и не должен был так легко попасть в ловушку этого проклятого.

- Дальше я вас не пущу. Лучше убирайтесь подобру-поздорову, пока ноги целы, – встав в боевую позицию, он всем видом показывал, что отступать не собирается.

- Да что может калека против всех нас. Ты смешон! – Гарлен засмеялся и обвел взглядом остальных. Те, чтобы скрыть свою неуверенность, тоже начали смеяться.

- А кто сказал, что я один? – Видя, что дело плохо, лекарь решил идти на хитрость. – Если вы пойдете дальше, от вас мокрого места не останется. Алис дает вам право выбора.

- Дак у него нет силы в Снежную неделю! – закричал кто-то из толпы, и его поддержали остальные.

- А кто сказал, что у него нет силы?

Люди замолчали и посмотрели на Гарлена. Тот выхватил у какого-то мужика топор и метнул его в стену дома, заставив опасть вниз снег.

- И где его великие силы? Люди, - староста обернулся к своим людям и возвел руки к небу, - не слушайте слов из уст слуги Проклятого! Нет власти ни у него, ни у травника! Защитим же наших близких от этой напасти и очистим лес от скверны!

Толпа зашумела, и несколько человек пошли вперед. Глубоко вздохнув, Сай приготовился к самой нелепой битве за свою недолгую жизнь. Первого он лишил вил, когда тот инстинктивно прикрылся древком от удара меча. Наточенное лезвие разрубило дерево и остатки «грозного» оружия полетели в стороны, а сам незадачливый воин уполз обратно. Второй уже попытался напасть, но Сай ушел из-под удара и плашмя ударил по ногам. Мужчина взвыл и упал на колени, и в следующий момент ему прилетело по голове протезом.

- Не ожидали от калеки? – он обвел взглядом опешивших мужчин и перевел дыхание.

Гарлен что-то крикнул, и теперь на него надвигались уже пятеро человек. Напасть они решили одновременно. Саю не хватало скорости из-за отсутствия ноги, и он уже не пытался пощадить селян. Уклоняясь и нанося наотмашь удары, он вскоре окрасил снег в красный цвет.

18
{"b":"568513","o":1}