— Да что там делать, — отмахнулась девушка, поправляя сарафан нежно-голубого цвета, который не скрывал стройных ног Форбс. — Пришли, поздравили, ушли.
— По всей видимости, такого мнения только ты, — хмыкнул Майклсон.
— Никого не увидел, пока шёл.
— Оу, — она закатила глаза, — ещё не скоро все выйдут. Ты … Можно же на ты?
— Конечно, — мгновенно заверил брюнетку он.
— Ты куда-то шёл? Оглядываешься, как будто потерялся, — она улыбнулась.
— Потерялся. Заблудился. В общем, не знаю, где нахожусь, — вздохнул он. — Где у вас здесь магазин находится?
— Кэролайн отправила мужа, не знай куда? — удивлённо выдохнула Мередит. — Хороша жена. Я могу проводить тебя.
— Правда? Ты никуда не торопишься? — он с надеждой посмотрел на девушку.
— Я полностью свободна и готова тебя проводить до магазина. Пошли! — она подскочила к Майклсону и, схватив его за руку, потянула в противоположную сторону улицы.
Элайджа старался поспевать за бодро идущей по кочкам брюнеткой, однако, у него это получалось более чем плохо.
— Не торопись, Мередит, — взмолился Майклсон.
— Как скажешь, — легко согласилась Форбс и сбавила в шаге. — Будем идти и молчать?
— До этого мы бежали и молчали, — вдохнул воздуха мужчина.
— Все вы городские хрупкие люди, — рассмеялась она. — Терпи, всего два поворота и вот будем на месте.
— У вас здесь один магазин на всех, что ли? — выпрямившись, поинтересовался он.
— Точно, — хмыкнула брюнетка. — Вот так и живём. У вас там, наверное, условия получше будут?
— До этого момента я думал, что живу как все, — пожал плечами он, — а сейчас не уверен. У вас тут бы открыть нормальные магазины, проложить дорогу — цены бы не было.
— Да кто же этим займётся. Люди съезжают. Даже сестрёнка убежала, как только возможность представилась, — фыркнула с ненавистью она.
— У неё не было выхода, — всё же попытался вклиниться Элайджа.
— А вообще, это я должна была выйти за тебя замуж, — добавила Мередит, накручивая на палец прядь волос. — Да только пошло на то, что Кэролайн по факту старше, следовательно, её отдают первой. Была бы я сейчас твоей женой.
— Нда, — Майклсон про себя усмехнулся, боясь представить, что было бы, если вместо Кэролайн к нему явилась бы Мередит.
Она-то вряд ли бы поменялась с Катериной местами.
— Гляди, вот наш магазин, — она махнула рукой на чуть виднеющуюся зелёную крышу. — Скоро будем на месте. Главное, чтобы на обед не ушли.
Пробравшись через колючие кусты, Элайджа и Мередит всё-таки оказались около входа в небольшое помещение, на котором находилась незамысловатая надпись «Универмаг».
— Громкое название, — хмыкнула мужчина, открывая дверь.
— Магазин-то один, он универсальный, — вздохнула брюнетка и последовала за Майклсоном.
Пройдя немного внутрь, Форбс довольно резко и громко крикнула:
— Кто-нибудь есть?!
— Слушаю вас, — голос продавщицы был слышен глухо.
— Ясно, — протянула девушка и наклонилась на стойку, отчего сарафан был неприлично приподнят. — Покупатели пришли, оторвись от телевизора, матрёна.
Женщина лет сорока с бледным лицом, но очень ярко накрашенными губами неожиданно появилась из-за стойки и шмыгнула носом.
— Чего кричишь, Мередит? — недовольно забурчала она.
— Нинель, давай по-быстрому обслужи нас, — приказала девушка.
— Кого нас? — выплюнула женщина, но тут её взгляд переместился на скромно стоящего Майклсона. — Здрасте.
— Здравствуйте, — ответно поздоровался он, отступая чуть назад.
— Статный мужик, где хватанула? — подзывая к себе брюнетку, подмигнула ей Нинель.
— Не мой это, — буркнула девушка. — Сестры муж.
— Губа не дура у твоей сестры, — оценила женщина, поправляя фартук. — Зачем ей такой? Она же баба простая, ей бы кого-нибудь с колхоза бы подобрать. А тебе бы подошёл, ох, подошёл.
— Сама знаю, — улыбнулась Мередит, — это пока он муж сестрёнки, гляди, ещё немного и на другую Форбс посмотрит. Дело времени, Нинок, дело времени.
— Удачи, — вновь подмигнула ей она и громче спросила, — что брать-то будем, молодые люди?
— Элайджа, что ты хотел купить? — хлопнув пару раз ресницами, спросила девушка.
Майклсон неуверенно подошёл к стойке и, оглядевшись, указал на прилавок со сладостями.
— Милая женщина, — уже подходя к дому, заметил Элайджа.
— Да, не поспоришь, — хмыкнула Мередит. — Если что, если вдруг ты снова захочешь пойти в магазин, то я буду только рада тебя сопровождать.
— Спасибо. Но надеюсь, что в следующий раз я буду уже знать, куда идти. Вроде бы запомнил, что у вас тут да как.
— Всё же, повторение — мать ученья. Не хочешь завтра прогуляться? — аккуратно поинтересовалась брюнетка.
— До магазина? — Элайджа улыбнулся.
— Можно и до него, а можно и до парка, — предложила она.
— У вас ещё и парк здесь есть? — искренне удивился Майклсон. — Не всё так плохо. Ну, раз парк, тогда можно и сходить. Заодно и Кэролайн развеется.
— Кэролайн? — Мередит скривилась. — Зачем её отвлекать какими-то посиделками в парке? Она, небось, соскучилась по дому.
— Ничего, гулять тоже нужно, — настоял на своём Элайджа.
— Будь по-твоему, — вздохнула девушка и, оглянувшись, неожиданно резко упала на асфальт.
Майклсон мгновенно подхватил девушку.
— Ты чего? — испуганно произнёс Элайджа, оглядывая Форбс.
— Сам говоришь, дороги не ровные, — всхлипнула брюнетка. — Ничего. Всё хорошо.
Майклсон помог девушке встать, однако она тут же вернулась в вертикальное положение.
Согнувшись от боли, Мередит оперлась на Элайджу.
— Так дело не пойдёт, — пробормотал он и, переложив всё купленное в одну руку, второй он поднял девушку. — Не дёргайся, больнее будет.
— Хорошо, — снова всхлипнула она, прижавшись к нему сильнее.
Старая как мир уловка сработала и сейчас.
Открыв ногой дверь дома, Майклсон внёс брюнетку внутрь. Аналогичным способом закрыв, Элайджа переместился на диван. Стараясь не задевать Мередит, он положил её на мягкое ложе.
— Сильно болит? — поинтересовался он.
— Немного, — наигранно смущённо произнёсла она.
— Я принесу льда, — поднялся с колен Элайджа, — если он, конечно, здесь есть.
— Посмотри в холодильнике, есть замороженное мясо, — прикрикнула она ему вслед.
— Да, нашёл, — через секунду Майклсон материализовался перед Мередит. — Давай свою ногу сюда.
Девушка вытянула правую ногу и положила её на мужчину. Приложив кусок мяса на лодыжку, Элайджа свободной рукой придерживал его.
— Какая я неуклюжая, — вздохнула Форбс, обхватывая Майклсона руками. — Хорошо, что ты рядом был.
— Ну, да, лежала бы ты там одна. Ждала бы, пока все вернуться с праздника, — усмехнулся он. — Я бы не советовал бы тебе на каблуках по таким-то дорогам ходить.
— Я буду осторожнее, — пообещала она. — Ещё раз спасибо.
— И тебе спасибо … За экскурсию до магазина.
— Не за что, — она улыбнулась и потянувшись к Элайдже, легонько прикоснулась своими губами к его. — Спасибо.
Майклсон не успел толком сориентироваться, как из комнаты выглянула голова Кэролайн.
— Здрасте, приехали, — развела она руками, недовольно щурясь. — Мередит, ты чего здесь устроила? Элайджа, чего уши развесил? Быстро слез с неё!
— Я не лежу на ней! — возмутился он. — Она подвернула ногу.
— Она подвернула себе мозг, причём ещё при рождении! — вспыхнула блондинка. — Больше верь ей!
— Кэролайн, успокойся, — Элайджа так же аккуратно положил ногу на диван.
— Ты эту лодыжку как трофей кладёшь! — вскрикнула она. — Как это вообще понимать?
— Да, Элайджа, как это понимать?
Все трое резко обернулись на голос.
— Приехали, — блондинка икнула и облокотилась на стену.
— Кэтрин?! — Элайджа вздрогнул.
— А это кто ещё? — не поняла всеобщего изумления Мередит.
— Кэтрин, стой, я всё объясню сейчас, — заверил Элайджа.
— Попытайся, жду тебя через десять минут в комнате, — она без единой усмешки произнесла и двинулась на второй этаж. — Кэролайн, ты же не против, если я займу комнату наверху? Потом переложите меня, куда угодно.