Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Нет.

ДЖОН

Куда вложены деньги?

МИРАЛЬДА

В Аль-Шалдомир.

ДЖОН

Где это?

МИРАЛЬДА

Я не знаю. Я никогда не разбиралась в географии. Я никогда не знала точно, где кончается Персия.

ДЖОН

И какого рода была инвестиция?

МИРАЛЬДА

Был проход в горах, в который можно было провести верблюдов, и огромные пошлины собирались со всего, что там проходило; это - традиция племени, которое живет там, и я полагаю, что пошлина собирается исправно.

ДЖОН

И кто получает ее?

МИРАЛЬДА

Глава племени. Он зовется Беном Хусейном. Но мой дядя предоставил ему все эти деньги, и пошлина на верблюдов была, как они говорят, безопасностью. Они всегда перевозят золото и бирюзу, Вы знаете.

ДЖОН

Они?

МИРАЛЬДА

Да, они получают это с берегов рек.

ДЖОН

Понимаю.

МИРАЛЬДА

Позор, что он не платит, не так ли?

ДЖОН

Позор? Я думаю так. Ужасный позор. Ну, это вопиющий позор. Он должен сесть в тюрьму.

МИРАЛЬДА

Да, он должен. Но Вы видите, как трудно найти его. Ведь он не по эту сторону Персии. Он с другой стороны, вот какая жалость. Если бы только это было в такой стране как, как...

ДЖОН

Я скоро нашел бы его. Я бы... Ну, такой человек кое-чего заслуживает.

МИРАЛЬДА

Как мило с вашей стороны сказать такое.

ДЖОН

Ну, я бы... И Вы говорите, что Вы не получили ни пенни?

МИРАЛЬДА

Нет.

ДЖОН

Да, это позор. Я назову это явным позором.

МИРАЛЬДА

И что я должна делать?

ДЖОН

Делать? Да, теперь, Вы знаете, в делах ничто не стоит на месте. Когда вы - на месте, Вы можете - но, конечно, это так далеко.

МИРАЛЬДА

Далеко, не так ли?

ДЖОН

Однако, я думаю, что Вы смогли бы, если б сдвинулись с места. Если бы только я мог предложить Вам любую помощь, я бы с удовольствием, но конечно...

МИРАЛЬДА

Что Вы сделали бы?

ДЖОН

Я поехал бы и нашел этого Хусейна; и затем...

МИРАЛЬДА

Да?

ДЖОН

Ну, я рассказал бы ему кое-что о законах и заставить его понять, что

Вы не получили те деньги, которые вам принадлежат.

МИРАЛЬДА

Вы смогли бы?

ДЖОН

Не было бы для меня ничего приятнее.

МИРАЛЬДА

Вы смогли бы? Вы сделали бы все так?

ДЖОН

Это только пример того, что я хотел бы сделать, дабы избежать вопиющего позора. Мужчина должен быть...

МИРАЛЬДА

Мы подъезжаем к Холборну. Вы не отправились бы позавтракать куда-нибудь со мной и обговорить это?

ДЖОН

С удовольствием. Я был бы рад помочь. Но Я должен увидеть человека по делам сначала. Я приехал, чтобы увидеть его. И затем после этого, после этого у меня еще кое-какие дела. Я не могу вспомнить, что это. Но кое-что я хотел бы сделать после встречи. O, небеса, что же? [Пауза.]

МИРАЛЬДА

Разве Вы не можете вспомнить?

ДЖОН

Нет. O, ну, в общем, это не может быть так уж важно. И все же... Хорошо, где мы будем завтракать?

МИРАЛЬДА

У Граценхейма.

ДЖОН

Хорошо. Когда?

МИРАЛЬДА

Час тридцать. Это подходит вам?

ДЖОН

Совершенно. Я хотел бы посадить человека вроде Хусейна в тюрьму. Я хотел бы... O, я прошу прощения. [Он спешит открыть дверь. Выходит МИРАЛЬДА.] И что же я хотел сделать потом? [Касается рукой лба.] O, неважно.

Занавес

АКТ II

Палатка ДЖОНА в Аль-Шалдомире. Две кучи идолов, слева и справа, лежат на земле внутри палатки. ДАУД вносит нового идола в руках. ДЖОН смотрит на его лицо. Шесть месяцев прошли с того момента, как разыгралась сцена в железнодорожном вагоне.

ДЖОН БИЛ

Этот бог свят. [Он указывает на левую кучу. ДАУД несет идола туда и кладет в кучу.]

ДАУД

Да, великий господин.

ДЖОН БИЛ

Ты достаточно мудр, чтобы не называть меня великим господином. Разве я не говорил этого? Я - не твой господин. Я помогаю Вашим людям. Я знаю лучше, что Вы должны делать, потому что я Англичанин. Но это - все. Я - не ваш господин, видишь?

ДАУД

Да, великий господин.

ДЖОН БИЛ

O, иди и принеси еще больше идолов. Спеши.

ДАУД

Великий господин, я иду. [Уходит.]

ДЖОН БИЛ

Я не могу понять этих людей.

ДАУД [возвращаясь]

Я принес трех богов.

ДЖОН БИЛ [смотрит на лица идолов, указывая на двух меньших сначала] Эти два святы. Этот нет.

ДАУД

Да, великий господин.

ДЖОН БИЛ

Положи их в кучу. [ДАУД делает так, двух кладет налево, одного направо.] Принеси еще больше. [ДАУД кланяется. Уходит.] [Глядя на правую кучу.] Что...что за грязные люди! [Входит ДАУД с двумя идолами.]

ДЖОН БИЛ [осмотрев их]

Этот бог святой, этот нет. [Входит АРЧИ БИЛ, облаченный в шляпу "Боулер".] Ну, АРЧИ, это роскошно! Ты прибыл! Ну, это роскошно! Весь этот путь!

АРЧИ БИЛ

Да, я прибыл. И что ты тут делаешь?

ДЖОН БИЛ

АРЧИ, великолепно, что ты появился! Я не должен был просить тебя, только...

АРЧИ БИЛ

O, все в порядке. Но что, ради всего святого, ты делаешь?

ДЖОН БИЛ

АРЧИ, это роскошно.

АРЧИ БИЛ

O, короче. Хорошо. Но что все это значит?

ДЖОН БИЛ

O, это. Ну, ну, они здесь - весьма странные люди. Это - длинная история. Но я хотел сказать сначала, как благодарен тебе за приезд.

АРЧИ БИЛ

O, хорошо. Но я хочу знать, что ты делаешь со всем этим антиквариатом.

ДЖОН БИЛ

Ну, АРЧИ, дело в том, что они здесь - в самом деле очень странные люди. Я изучил их язык, более или менее, но я не думаю, что я до конца понимаю их. Многие из них - магометане; они поклоняются Магомету, знаешь ли. Он мертв. Но многие поклоняются этим вещам, и...

АРЧИ БИЛ

И зачем ты собрал их всех здесь?

ДЖОН БИЛ

Да, это просто. Мне крайне неприятно соприкасаться с ними, но, ну, в общем, я просто был должен. Видишь, что есть два вида идолов здесь; они предлагают плоды и крыс некоторым из них; они кладут их на руки или колени идолов.

АРЧИ БИЛ

Почему они жертвуют им крыс?

ДЖОН БИЛ

O, я не знаю. Они не знают сами. Это считается правильным здесь, это было правильным сотни лет; никто точно не знает почему. Это вроде застежек на вечерних ботинках, или чего-то еще. Но это нормально.

АРЧИ БИЛ

Хорошо, зачем ты складываешь их в кучи?

ДЖОН БИЛ

Поскольку есть и другой вид, те, что с широкими ртами и ржавчиной вокруг них.

АРЧИ БИЛ

Ржавчиной? Да, такие есть. Что с ними такое?

6
{"b":"56822","o":1}