Из моих глаз хлынули слезы. Я не могла больше сдерживаться.
– Иди, поговори с врачом, – мама махнула рукой в сторону двери. – И принеси мне кофе, пожалуйста, – она улыбнулась. – И никакого растворимого. Только эспрессо. Я хочу в последний раз почувствовать вкус настоящего кофе.
– Я сейчас вернусь, – пообещала я, – я только на минуту.
Я легко коснулась пальцами маминой щеки. Но когда я вернулась с чашечкой двойного эспрессо, мама уже умерла.
Мэтью поцеловал Элейн и помахал мне рукой.
– Веселого Рождества, – пожелал он, и тут в моем кармане зазвонил телефон.
– Веселого Рождества, – с улыбкой ответила я и достала аппарат. Звонил мой старший брат Флинн.
– Привет, – сказала я.
– Привет, – голос брата звучал грустно. Это было типично для моего братца-меланхолика. Мама говорила, что таким же был и наш отец. Если для меня смысл жизни составляли цветы, то для Флинна – искусство. Он был художником, пользующимся определенной известностью на Северо-Западе. Он открыл свою галерею несколько лет назад, чтобы окружить себя такими же служителями искусства. Предприятие оказалось удачным. Оно приносило прибыль и помогло ему стать признанным лидером артистической богемы Сиэтла.
И мой брат по-прежнему был красавцем. Если хотите знать мое мнение, то Флинн всегда был слишком красивым. Пока мы росли, все мои подруги в него влюблялись. И это происходило до сих пор. Флинн был неотразим со своими густыми темными волосами и легкой щетиной на подбородке. Ему уже исполнилось тридцать пять лет, но у него не было ни малейшего желания остепениться. Я даже не уверена, любил ли он когда-нибудь женщину по-настоящему. В жизни Флинна всегда было много женщин.
– Зачем звонишь?
– Просто чтобы поздравить тебя с днем рождения, вдруг завтра забуду.
– Ну ты и наглец, – улыбнулась я.
– Согласен. Но я хотя бы о нем вспомнил, пусть и на день раньше.
– Что ж, спасибо тебе, старший брат.
– Ты придешь на мою новогоднюю вечеринку?
Я вздохнула. Каждый год Флинн устраивает празднование Нового года в своем лофте в Беллтауне, и каждый год я прикладываю массу усилий, чтобы на эту вечеринку не попасть. В обществе знакомых моего старшего брата я чувствую себя совершенно чужой: анорексичные на вид женщины в обтягивающих платьях, мужчины с покрытыми татуировками руками и множество курящих людей, сгрудившихся на балконе.
– Не знаю, Флинн.
– Брось, ты должна прийти. Может, познакомишься с кем-нибудь.
– Познакомлюсь? Вот этого мне как раз совершенно не нужно.
– Джейн, а ты никогда не думала о том, что отношения могут пойти тебе на пользу?
– Мой дорогой старший брат, – ответила я, – пусть мы родственники, но я скроена совершенно иначе. Чтобы быть счастливой, мне не требуется присутствие другого человека.
– Блефуешь, – не поверил мне Флинн. – Всем это нужно.
– И кое-кому каждый вечер необходим новый человек.
– Ладно тебе, – проворчал он.
– И с кем ты теперь встречаешься? У тебя все наладилось с… Как же ее звали?
– Лиза?
Я посмотрела, как Элейн ставит в упаковочный ящик лимонные пироги, украшенные веточками лаванды.
– Мне казалось, что ее зовут Рэйчел, – сказала я.
– Она была до Лизы.
– Ну вот, видишь? – засмеялась я.
– Просто приходи на мою вечеринку, Джейн, пожалуйста.
– Я подумаю об этом, – ответила я.
– Хорошо.
Я послала воздушный поцелуй Элейн, и мы с Сэмом вышли на улицу и свернули за угол. Мой цветочный магазин расположен неподалеку. При виде его старомодных окон с переплетами и изумрудно-зеленого навеса на сердце у меня всегда становится тепло. Моя помощница Лоиза – или просто Ло – уже выкатила на тротуар тележки с цветами. Праздничные букеты манили прохожих. Я заметила, как одна женщина подняла композицию из красных роз и еловых веток к лицу и понюхала. Я улыбнулась про себя. Кому нужна любовь, если есть работа, приносящая радость?
– Доброе утро, – поздоровалась я с Ло. Она подняла голову от кассы и чуть подтолкнула к переносице очки в темной оправе. Мы познакомились в колледже на занятиях по геологии и сошлись на том, что камни нагоняют на нас сон. Поэтому мы помогали друг другу не заснуть по вторникам и четвергам после ланча на уроке в час дня, так как курс был посвящен исключительно известнякам и тектоническим плитам. Каким-то чудом нам обеим удалось закончить семестр с оценкой Б-минус.
– Ненавижу пуансеттии, – театральным шепотом произнесла Ло.
Я повесила куртку на крючок в задней комнате и потянулась за фартуком.
– Я тоже, – ответила я, глядя на список заказов на экране компьютера. – Но ты только посмотри на это. Вполне возможно, это будет наш самый прибыльный рождественский сезон. – Я засучила рукава. – Давай-ка поработаем.
– При наилучшем стечении обстоятельств мы закончим к пяти часам, и я успею к шести часам на свидание, – протянула Ло.
– Свидание в канун Рождества? Ло!
– Почему нет? Кто хочет остаться в одиночестве накануне Рождества?
По самым скромным оценкам, Ло могла бы быть (а) безнадежным романтиком, (б) гением свиданий или (в) зависимой от любви. Количество мужчин в ее жизни зашкаливало, но она, как, впрочем, и Флинн, как будто никак не могла найти удовлетворения от своих побед. Со временем я поняла, что Ло получает удовольствие от игры, от этой погони за любовью. Я решила, что Ло нравится не сама любовь, а идея любви.
– Да ладно тебе, Ло, – сказала я. – В том, чтобы быть одному в рождественскую ночь, нет ничего плохого. И потом, ты всегда можешь прийти ко мне.
Ло лукаво улыбнулась:
– Если все пойдет так, как я надеюсь, то вечер я проведу в доме Эрика.
– Знаешь, в этом году в твоем рождественском чулке окажется уголь, – я покачала головой.
– О, у меня отличные отношения с Сантой, – хмыкнула Ло.
Я открыла кассу, посмотрела на деньги и произнесла с неприкрытым сарказмом:
– Ну да, конечно, потому что он твой бывший бойфренд.
Ло рассмеялась.
– Это невозможно. Я не встречаюсь с мужчинами старше сорока двух лет, помнишь?
– Ах да, я и забыла о твоих правилах. – Я проглядела стопку вчерашних чеков. – Ты любишь писать, так почему бы тебе не написать книгу о свиданиях?
– Что-то вроде мемуаров?
Я кивнула.
– Или ты можешь вести ток-шоу на радио. Его назвали бы «Ло о любви».
– Я уже думала об этом. У меня много материала.
Зазвенели колокольчики у входа. Пожилой мужчина вошел в магазин и остановился, разглядывая композиции у окна. Поначалу я его не узнала, но когда он повернулся к нам с Ло, мы с ней переглянулись.
– Это Жуткий Рождественский Покупатель, – шепнула Ло. Я кивнула.
Честно говоря, эпитет жуткий не слишком подходил этому человеку. Скорее он был необычным. В его появлении было нечто загадочное. Он приходил в мой магазин каждый год в канун Рождества, заказывал самую дорогую композицию из цветов, произносил не более пяти слов и оставлял огромные чаевые.
– Он похож на человека, который убил свою жену и держит ее расчлененное тело в морозильной камере в подвале, – как-то сказала о нем Ло.
– Нет, – ответила я ей тогда. – Он просто выглядит одиноким.
– Не знаю, – не согласилась со мной Ло. – Мне не нравится то, как он на тебя смотрит.
Полагаю, именно поэтому я сделала паузу в это утро, как делала ее в каждый канун Рождества в предыдущие годы. Этот пожилой покупатель смотрел только на меня, не на Ло.
Глубоко вздохнув, я улыбнулась ему, пока он, слегка хромая, подходил к прилавку. Одет он был в дождевик и брюки цвета хаки.
– И снова здравствуйте, – осторожно произнесла я, – вы снова у нас в канун Рождества.
Мужчина кивнул.
– Вы хотите вашу обычную композицию?
Он снова кивнул, и я сразу же занялась его цветами, подбирая и подрезая их так, чтобы получился желаемый результат.
– Подойдет? – я показала ему вазу с цветами.
– Идеально, – ответил, не отрывая от меня глаз.