— Синьор возчик, пусть ваша лошадь тоже отдохнёт в тележке, а об остальном вы не беспокойтесь.
Он впрягся в оглобли и побежал так быстро, что через час вдали показался город, где сидел в тюрьме папа Пилукка.
Добравшись до города, Кьодино бросил тележку, подхватил Перли ну и побежал к тюрьме.
— Давай подождём ночи, — посоветовала Перлина.-В темноте освободить твоего папу будет гораздо легче.
Дети спрятались в кустах парка, неподалёку от тюрьмы. Наступила ночь, ребята, пробираясь ползком в темноте, приближались к мрачным стенам. Кьодино подошёл к окну и сказал:
— Папа Пилукка, где ты? Это я, твой Кьодино!
Меж толстых стальных прутьев решётки в одном из окошечек показалось лицо Пилукки.
— Сын мой, я здесь!..
— Сейчас я тебя освобожу!
Внезапно послышался мощный рокот моторов.
Кьодино оглянулся и увидел синьора Чиччетти, восседавшего на башне танка. За ним двигались пятьдесят танков, сто самоходных пушек и тысяча полицейских. Их вёл часовой, который подглядел свидание Кьодино с отцом.
Папа Пилукка закричал:
— Ломай скорей решётку, Кьодино!
Кьодино прыгнул, уцепился за решётку и с силой рванул её; прутья вылетели. Пилукка выпрыгнул в окно, Кьодино поймал его на лету, и все трое бросились бежать.
Разъярённый Чиччетти вместе со своей армией бросился в погоню за беглецами.
Моторы ревели, дома дрожали, мостовая гудела под гусеницами танков.
Наконец беглецы натолкнулись на высокую стену. Танки окружили их.
— Мы пропали! — в отчаянии воскликнул Пилукка.
Но Кьодино не растерялся.
— Не бойтесь, — сказал он и заслонил собой отца и Перлину. Затем он обернулся к танкам и пушкам. — Сёстры машины! — крикнул механический мальчик на машинном языке. — Выслушайте меня. Не повинуйтесь тому, кто заставляет вас совершать бесчестные поступки! Машины изобретены для того, чтобы делать людям добро, помогать им в труде. А вы, военные машины, помогаете насильникам. Сестрица пушка, на твоём месте я никогда не стал бы стрелять в невинных! А тебе, брат танк, неужели не стыдно преследовать такого старика, как папа Пилукка?
Военные машины не покраснели только потому, что были совсем недавно покрашены. Но слова Кьодино оказали на них своё действие.
— Вперёд! Вперёд! — до хрипоты кричал Чиччетти.
Но напрасно полицейские нажимали на педали и крутили рукоятки: машины отказывались работать. Один молодой танк стал даже топать гусеницами по земле, рыча:
— Не пойду я против Кьодино! — И сгоряча он отдавил ноги десятку полицейских.
Остальные военные машины тоже подняли страшный шум и крик:
— Мы требуем, чтобы нас переделали на плуги и станки! Мы хотим мирно трудиться!
Танки и пушки расступились перед Кьодино и его друзьями. Кьодино сердечно поблагодарил их и убежал вместе с Перлиной и папой Пилуккой.
Но Чиччетти не сдался.
— Ах вы, ротозеи! — накинулся он на растерявшихся полицейских.-Вы должны поймать их и без помощи пушек и танков!
И он снова ринулся в погоню, а за ним полицейские.
Всё новые и новые отряды полицейских мчались за беглецами, и в конце концов Кьодино пришлось остановиться: Пилукка и Перлина не могли бежать дальше.
Разгорелась рукопашная схватка.
Кьодино героически защищался: от каждого удара его железных рук противники десятками валились на землю, но их было слишком много.
Вдруг папе Пилукке, который беспомощно смотрел на сражение, пришла в голову спасительная мысль. Указав па столб и идущие от него провода, он крикнул:
— Хватайся за провода, Кьодино! Не бойся, тебе электрический ток не повредит.
Кьодино вскарабкался на столб и зацепился за провода. Ослепительная молния сверкнула из-под его кулаков, сжимавших провода, и пробежала по уцепившимся за мальчика полицейским, которые затряслись, как в лихорадке. Заплясал от электрического тока и синьор Чиччетти. А оторваться от Кьодино они уже не могли.
— Держись, Кьодино! — в восторге кричал Пилукка. — Не отпускай провода, пока они не сдадутся! А ты, Чиччетти, откажись навсегда от Кьодино, не то протанцуешь так всю свою жизнь!
Тут Чиччетти не выдержал. Стуча зубами, как кастаньетами, он взмолился:
— Довольно! Я сдаюсь, только прекратите эту пытку!
Тогда Кьодино отпустил провода, и полицейские попадали на землю, как переспелые сливы.
— Подпиши документ, что ты отказываешься от всех притязаний на Кьодино,- приказал Пилукка, протягивая Чиччетти лист бумаги. — А не то мы пустим в ход электричество.
— Хорошо, хорошо, я на всё согласен, — пролепетал Чиччетти и дрожащей рукой поставил на листе свою подпись.
Наконец Кьодино и Пилукка были свободны. И они вместе с Перлиной отправились в дом Пилукки.
Ребята из всего квартала собрались, чтобы приветствовать возвращение Кьодино.
История о Кьодино на этом не кончается. На его долю выпадет ещё множество чудесных приключений. Когда нам о них расскажут, мы обязательно напишем ещё одну книжку о приключениях Кьодино.