Литмир - Электронная Библиотека
A
A

- А потом? - Брэд Гаррет не удержался и все-таки проявил любопытство.

- Потом прибежал профессор, выскочила из кухни его жена, ахали, охали, извинялись. Поплавский носовые платки притащил... А мы стоим, облитые, и глаза протираем. И что делать надо - забыли. Потом в ванну пошли отмываться...

- А профессор?

- А Поплавский под шумок улизнул

- Отлично! - мстительно выпалил Дилан. - Так вам, дядюшка, и надо за вашу вредность и любовь к порядку!

Стивен Джонсон высокомерно пропустил последнее замечание племянника мимо ушей, посмотрел на часы и сказал:

- У нас есть еще пять минут. Теперь ваша очередь рассказывать, мистер Гаррет.

- Со мной все было проще некуда, - махнул рукой Брэд. - Я потерся в Отделении финансовой безопасности и сразу понял без всякого индикатора, что Вор - это сотрудник Джон Дэфт. Он там устроил такое представление, что начальник Отделения, некто Хофман, упал в обморок, одного операциониста уволили, а вице-президент банка оказался в опале. При этом, по-моему, Дэфт обворовал несчастного Хофмана... Да. Я перехватил Вора, когда он выходил из кабинета президента банка. Может быть, наш план и сработал бы, но у меня в кармане запищала эта проклятая машинка - индикатор чипов... - Брэд, как и предыдущие рассказчики, замялся, оттягивая неприятный момент описания своего позора.

- Давайте-давайте, мистер Гаррет, - насмешливо поторопил его Дилан. - Не стесняйтесь, здесь все свои.

- Дэфт просчитал меня сразу, но вида не подал. Я представился референтом Коллинза и попросил уделить мне пару минут, поговорить о происшествии в банке за чашечкой кофе в ресторанчике напротив. Он охотно согласился. "Я как раз сейчас ухожу из банка, и мне надо перекусить!" Очень милый молодой человек... Взял меня под руку и вывел на улицу. А потом под пустяковым предлогом отошел и...

- Что?

- Я увидел его через пять минут. Он выезжал с банковской автостоянки на моем автомобиле. Оказывается, украл у меня ключи! Я полез в карман за телефоном, чтобы вызвать охрану Коллинза, - телефоном там и не пахло... Одним словом, Вор обобрал меня до нитки. Машина, мобильный телефон, ключи от квартиры... Я уж не говорю о бумажнике и кредитных карточках.

- Вы попытались что-нибудь предпринять? - спросил Джонсон.

- А что я мог предпринять? Вор исчез в неизвестном направлении, найти его не смог бы уже никто. Ведь если он понял, что я - шпик, то домой уже не вернулся. Так что...

- Ясно, мистер Гаррет, - сочувственно произнес Стивен Джонсон. - Примите мои соболезнования.

- И мои, - со смехом сказал Дилан Маккей.

- Взаимно, - не остался в долгу Брэд Гаррет, и все трое молча уставились на мрачный силуэт здания колумбария. Молчание прервал Джонсон:

- Полночь, господа. Или мы их возьмем в ближайшее время, или...

Он не договорил. На площади показалась хрупкая девичья фигурка в джинсах и вязаном свитерке.

- Громила! - вскрикнул Маккей. Голос юноши сорвался на фальцет. - Это она!

Джонсон схватил с приборной доски рацию и тихим голосом проговорил:

- Роббинс, Роббинс, прием! Объект появился. Вы его видите?

- Да, сэр, - был ответ. - Мы наготове.

- "Жучки" на площади установлены?

- Не меньше двух десятков, мистер Джонсон. Мы рассыпали их вокруг колумбария где только можно.

- Прекрасно. На чем она приехала?

- На такси.

- Если кто-то из четверых явится на своей машине, на всякий случай забросьте "жучки" и в нее. - Он повернулся к Брэду и пояснил. - Мало ли что... ? Потом достал из бардачка приемник подслушивающего устройства и щелкнул клавишей включения. - Вот теперь послушаем, о чем они будут говорить.

- Идут! - страшным голосом оповестил Маккей. - Еще двое!

Джонсон поднял голову и всмотрелся в темноту.

- О! Наш старый знакомый профессор Поплавский! - радостно воскликнул он. Было видно, что настроение старого опера сыска на заключительной стадии захвата злоумышленников резко улучшилось. - А рядом с ним...

- Это Джон Дэфт, - процедил Брэд. - Бесстыжий ворюга!

- Ну-у, Гаррет, - укоризненно протянул Джонсон, - будьте благоразумны. Ведь эти люди - жертвы технического прогресса, всего лишь. И превратились в злодеев они только по вине Корпорации.

Поплавский и Дэфт подошли к Николь Шанель, и приемник Джонсона, в котором до сих был слышен только шорох шагов, взорвался радостными возгласами. Джонсон, Гаррет и Макей высунулись из окон машины, чтобы лучше видеть встречу злодеев.

"Привет, Пакостник!" - кричала Шанель и хлопала почтенного профессора по плечу. "Ага! Громила! - не менее живо отвечал тот и от возбуждения подскакивал на месте. - Я так и знал, что встречу тебя здесь!" - "А как ты, Ворюга? ? спрашивала Николь у Джонни Дэфта и сильно тыкала его в живот кулаком. - Не весь мегаполис еще обобрал? Нам что-нибудь оставил?"

Обмен приветствиями, плоскими шутками и громкий хохот продолжались довольно долго.

- Три дурака! - не выдержал Брэд Гаррет. - Они совсем забыли, кто они есть! Ведут себя, как идиоты! Ну где Большой Бука? Надо скорее прекращать это безобразие!

- А где Большой Бука? - как бы вторя ему, в один голос спросили друг друга Громила, Пакостник и Вор. И враз смолкли, оглядываясь по сторонам.

В автомобиле Джонсона установилась зловещая тишина.

- Сейчас придет, - прошелестел в динамике шепот профессора Поплавского. ? Он уже идет...

Брэд Гаррет раздраженно сказал:

- Мне даже страшно стало, Джонсон! Бука! Бука! А его, скорее всего, и в природе не существует. Чип мог просто упасть в канализационный сток - и все!

- Нам было бы проще, если бы он пришел, - ответил Джонсон. - Тогда все вопросы снимутся через пять минут после его появления. Скорей бы. Я буду брать Большого Буку первым. Интересно, кто он?

- Очередной безобразник, - проворчал Брэд. - Студент, клерк, рабочий - не все ли вам равно?

И как бы в ответ на его предположение динамик приемника захрустел настолько угрожающе и так громко, что Джонсон мгновенно уменьшил звук.

- Что это? - прошептал Дилан Маккей.

Все трое выскочили из машины и стали напряженно вглядываться в темноту площади возле колумбария. Тишину кладбища раздирал хруст ломаемого кутсарника. Звук был такой, как будто сквозь заросли продирался дикий вепрь. Через несколько секунд стали слышны тяжеленные бухающие шаги. Хруст ветвей сменился еще более жутким хрустом растираемой в пыль щебенки, которой были усыпаны отмостки здания колумбария.

- Где он?! - шепотом возопил Брэд Гаррет. - Я ни черта не вижу!

Он явно паниковал, потому что звуки марша невидимого существа точно обозначали маршрут зловещего продвижения. Пришелец шел вдоль противоположной стороны колумбария.

- Он огибает здание! - сказал Джонсон. - Но кто это?! Голову даю на отсечение - не человек!

Из-за угла колумбария ударил луч мощного прожектора и выхватил из темноты три фигуры, замершие посреди площади. Яркий свет не давал рассмотреть его источник.

- Я с вами, друзья! - раздался громовой голос. И в тот же миг луч прожектора уткнулся в землю, и на площадь вышагнула могучая двухметровая фигура, отливающая сталью. Громкие вопли Громилы, Пакостника и Вора сотрясли кладбище:

- Большой Бука-а-а-а!!!

- Боже мой! - вскричал Стивен Джонсон, всматриваясь в страшного пришельца. ? Это робот-полицейский класса "С"! Большой Бука - робот! - Он схватился за рацию и прохрипел в нее. - Роббинс! Роббинс! Всем сидеть тихо! Никакой активности! Если кто-нибудь спровоцирует перестрелку, от нас не останется и мокрого места! Ясно?

- Ясно, сэр, - унылым басом ответила рация. - Но тогда непонятно, что нам делать!

- Ничего не делать! Ждите указаний! Отбой!

Он повернулся к Брэду Гаррету и Дилану Маккею. Они молча смотрели на него, потому что в такой ситуации что-то путное мог сказать только Джонсон. Комиссар полиции, проработавший с роботами-полицейскими не один год. И он сказал:

16
{"b":"56684","o":1}