Литмир - Электронная Библиотека
A
A

В нарочито простом, без изысков, но с заметной долей роскоши, проступающей в деталях, помещении находился молоденький драко — один из немногих кто, должно быть, сам вызвался поработать в праздники за хорошие деньги. Приветливо улыбнувшись, он осведомился, чего желает клиентка.

Саюли пробубнила набившую оскомину историю о несчастной дочери, молодость которой почти загублена, и уставилась на продавца, в ответ ожидая сожалений в том, что помочь ей ничем не могут.

— Ой, как жаль, — прикрывая ладошкой распахнувшийся от удивления рот, произнес юноша и часто заморгал.

— Увы.

— Э-м, знаете, если вы можете подождать минутку, я спрошу у управляющего. Дело в том, что есть одно платье, но я не уверен, что могу его предложить.

Попытка не пытка, — утешила себя девушка и отпустила паренька, а уже через несколько минут услышала голос служащего, пересказывавшего кому-то на ходу ее историю.

— …и теперь бедная девочка сидит дома и рыдает, потому что сегодня ее не дождётся дракон, — сам чуть не плача говорил юноша, добавив изрядную долю драматизма.

— Держи себя в руках, Эльди, — прозвучал сдержанный ответ. — Я понял, что положение критическое.

Голос показался Саюли смутно знакомым, но припомнить, где она могла слышать его раньше, времени не осталось — из-за занавески вынырнули двое драко. Саюли бы застонала от досады, если бы не застыла, глядя в лицо одному из отцов Ясмина Пламенного, студента четвертого курса, кажется, этого драко звали Хару и, судя по его удивленному виду, он ее тоже узнал.

Повисло молчание.

Хару перевел взгляд на паренька, произнеся: — Эльди, принеси–ка нам чай. — И тот умчался, сбив на ходу стул.

— Госпожа Борте, — последовал поклон, — рад видеть вас. — Хару помолчав, добавил: — Вы ищете платье?

Смущенная Саюли, чувствуя, как краска залила шею, кивнула — ее не ловили на лжи даже в детстве.

— У меня есть одно, но с ним связана небольшая история.

Едва сдержав вздох облегчения от того, что пока ее ни о чем не расспрашивают, Саюли выразила готовность выслушать.

— Я самолично пошил платье для одной взбалмошной особы, не уважающей работу других. Четырежды мы назначали примерку, и ни разу она не явилась. Я посчитал это неприемлемым и отказался продавать наряд, оставив его у себя. Как вы понимаете, вышел небольшой скандал — она дракон.

Саюли кивнула. Да, она понимала.

— Я мог бы отдать платье, но будьте осторожны, барышня может отомстить и вам, встреть она вас где-нибудь в своем, по ее мнению, наряде.

Ситуация действительно была не из приятных… Стоящие позади Хару магические часы запели, возвещая о том, что до заката осталось два часа.

— Если оно мне подойдет и окажется по карману, думаю, остальное меня не волнует.

Хару вежливо улыбнулся.

— Тогда идемте в примерочную комнату.

Саюли никогда не видела такого красивого платья. И сразу от него отказалась, стоило ей увидеть шедевр портновского искусства. Но Хару настойчиво уговорил девушку просто его примерить и впервые в жизни, почувствовав необъяснимую тягу к прекрасному, профессор уступила.

Платье действительно оказалось чудесным.

— Пока вы любуетесь, — произнес Хару из-за спины, — я его немного закреплю.

В этом не было ничего особенного и Саюли кивнула, не находя сил оторвать взгляд от зеркала.

Легкая, струящаяся тёмно-синяя юбка доходила до кончиков пальцев ног, стекая назад коротким шлейфом. Чем выше поднимался взгляд, тем светлее становился оттенок синего, тая в голубом, и, наконец, дойдя до груди, растворяясь в белом. Прозрачная паутинка кружева закрывала небольшую девичью грудь, тянулась по плечам и оканчивалась длинными белоснежными рукавами, украшенными крошечными жемчужинами. Позади, заостренным концом вверх, стоял воротничок, словно намекая на высокий статус красавицы. Корсет плотно облегал талию, не сдавливая, и опускался на бедра прозрачными, сияющими ледяной синью перьями. Точно такие же перышки прикрывали грудь.

— Я никогда в жизни не видела ничего прекрасней, — искренне произнесла девушка с придыханьем.

— Спасибо, — кивнул Хару. — Оно ваше.

— Нет, — в благоговейном испуге ответила Саюли. — Поверьте, я была бы рада его надеть, но прекрасно вижу, сколько оно стоит. У меня нет таких денег.

— Денег не надо. Вы проведете вечер, как и собирались, а после вернете платье. Я собирался выставить его на витрину, сразу после Весны.

— Но оно, должно быть, мне велико и переделывать нет времени.

— А как вы себя в нем чувствуете?

Саюли неуверенно оглядела платье, повернулась, покрутилась.

— Сидит как влитое, — с сомнением произнесла она.

— Я уже подогнал его по вашей фигуре.

Саюли открыла рот, чтобы ответить… и закрыла, помрачнев.

— Почему вы сомневаетесь, госпожа профессор? — спросил Хару вежливо, несмотря на то, что по статусу был гораздо выше.

— Видите ли, я… я не хочу привлекать к себе внимания.

— Хотите… остаться инкогнито?

— Да.

Короткий немой диалог расставил все точки над «i». Госпожа профессор не хотела быть узнанной. По той же причине она выдумала историю о дочери — Хару знал, что никаких детей у девушки, стоявшей напротив, нет. И еще его удивило то, что девушка может постесняться купить себе платье.

— Госпожа Саюли, я сделаю так, что вас никто не узнает и вы сможете спокойно провести вечер. Вы согласны?

Время решило за нее — оставался один час или отца ждала тюрьма. Это придало мужества, и сжав кулаки, она твердо ответила:

4
{"b":"565324","o":1}