Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Без слов я развернулся и вышел из квартиры. Остановившись

на секунду, я закрыл глаза и вздохнул. Должен это сделать.

Взяв такси, я назвал адрес дома, и надел улыбку на лицо. Лив

не должна ни о чём знать. Не должна. Но сама мысль о том, что я

причиню ей боль, заставляла все внутри сжаться от будущего.

Скулёж и вой внутри резко пропали, когда я заметил у дверей

припаркованный ягуар. Винс. Сжав кулаки, я прибавил шаг и уже

поравнялся с автомобилем, где облокотившись об него, стоял мой

противник.

— Какого черта ты забыл возле моего дома? — рыкнул я, и он

обернулся.

— Жду Оливию, у нас в шесть свидание. Но, похоже, дневное

происшествие заставило её забыть об этом. И сейчас я проявляю

терпение, пока она проснется и соберётся, — спокойно объяснил

он.

— Вали отсюда, она не выйдет, — сухо проинформировал я

его.

— Забываешься, Гарри…

— Это ты заигрался, Винс. На меня совершено два

покушения, на Лив тоже два. И я передал полиции твоё имя, как

зачинщика всего этого. А теперь убирайся из нашей жизни, —

перебил я его, и сжал губы, пытаясь обуздать своих демонов

внутри.

— Что? — лицо мужчины вытянулось. — Совсем с ума

сошёл?! Я не пытаюсь тебя убить, а тем более, свою будущую

жену! И у меня есть алиби, к твоему сведению!

— Плевать, дело заведено. Она никогда не будет твоей женой.

И думаю, она скажет тебе об этом, — усмехнулся я.

— Ошибаешься, Стайлс. У неё нет выбора…

— Выбор всегда есть. А если ты будешь продолжать её

шантажировать «маленькой тайной», то я напишу на тебя

заявления, что ты маньяк, — снова перебил я его.

— Оливия рассказала тебе о твоём неудавшемся отцовстве, —

рассмеялся он, но это было так мерзко, что я скривился.

— Не твоего ума дело. Садись в машину, и ты больше ни на

шаг к ней не подойдёшь. Я сделаю всё для того, чтобы получить

судебное постановление, запрещающее тебе это, — предостерёг

его я.

— Не торопись, Стайлс. Помнишь, я тебе говорил, что когда

она мне скажет «да», ты будешь в тюрьме. Только я не уточнил за

что. А теперь расскажу, за совращение несовершеннолетней

девушки, и Ред с удовольствием мне поможет достать

заключение, дабы устранить соперника. Так что это я тебе

советую, отойти в сторону. А об Оливии я позабочусь, с её

головы и волос не упадёт, — довольный своей речью, он снова

облокотился о машину.

— Мне тебя жаль, Винс. И снова я тебя жалею, — покачал я

головой. — Начинай это дело, только вряд ли кто-то возьмётся за

твой бред, когда я женюсь. А, как мне известно, даже законы

будут на моей стороне.

— Если ты решил, что я испугаюсь и уеду. То нет. Мне нужна

она, — пожал плечами Винс.

— Почему она? Зачем? Потому что со мной? Потому что всё

ещё хочешь мести? — спросил я его.

— Да, я ненавижу тебя, за то, что ты сделал с Иви. Но это

никак не относится к Оливии. Я люблю её, даже меня не обижает,

что мои чувства не взаимны. Но секс, он и в Африке секс. И я

могу доставить наслаждение любой, поэтому мне плевать на все

твои ухищрения. У тебя итак проблем по горло, — его тон стал

холодным. А у меня появилась необходимость ему врезать, чтобы

поломать его нос.

— И ещё. Гонка идёт за твою жизнь. И сам подумай, если ты

любишь её, то дай мне защитить. Ты не в силах, потому что даже

не представляешь, кто за тобой охотится. А со мной она будет в

безопасности, я это гарантирую. Подумай, Гарри. Что ты ей

предложишь? Я видел отчёты, мне уже звонили из полиции. Я

пообещал, что если что-то узнаю, то расскажу им. Но я ничего не

знаю, хотя готов помочь. Взамен я хочу, чтобы ты оставил её. Я

привлеку к твоему делу лучших следователей, только если ты,

отдашь её мне, — Винс протянул руку для рукопожатия, но я

даже бровью не повёл.

— У меня достаточно денег и связей, чтобы самому

разобраться. Лив не вещь, чтобы её передавать. Она взрослый

человек, умеющий думать собственной головой. Но в

единственном ты прав, я не в силах уберечь её. Но сделаю всё

возможное для этого, даже ценой собственной жизни.

— Как ты научился говорить, — рассмеялся он. — Как

благородно! Рыцарь в сияющих доспехах. Значит, кроме твоего

маньяка у тебя ещё есть я. Мне будет весело смотреть, как ты

распыляешься. А когда сил не останется, то я предложу тебе то

же самое. И посмотрим, что ты ответишь.

Я только раскрыл рот, чтобы излить на него поток матов, как

услышал голос от двери:

— За него отвечу я.

Я повернул голову, и встретился с прищуренными глазами и

высоко поднятым подбородком Лив. Как долго она тут? Что

слышала? Мать твою, смотря на неё, я не знал, где взять силы

оставить её.

— Оливия, я жду тебя, мы договаривались…

— Я с тобой ни о чём не договаривалась, — покачала она

головой и сделала шаг ко мне.

Я улыбнулся и протянул к ней руку, и она с готовностью

вложила в неё свою. Наслаждался чувством победы. Она всегда

выберет меня. А я выберу ли её?

— Я спишу это на твоё состояние, — цокнул Винс языком. —

Но чувствую, что скоро ты позвонишь мне, дорогая. Будь

осторожна, люблю тебя.

Он сел в машину и хлопнул дверцей, а я выдохнул, прижимая

к себе Лив. Никогда не перестану любить. И надеюсь, что она

простит меня. Снова.

— Гарри, пошли в дом. Дороти приготовила ужин только для

нас, — тихо сказала Лив, обнимая меня за шею и оставляя на

губах лёгкий поцелуй.

Но он отдался горечью внутри. Моя ладонь легла на её щеку и

погладила, впитывая в себя светящиеся счастьем глаза и

открытую улыбку.

— Конечно, малышка, — мои губы прикоснулись к её лбу, и я

обнял её, продолжая стоять.

Под руками тёплое тело, в котором была моя жизнь. Мне

требовалась эта минута тишины, чтобы остаться с ней наедине. В

последний раз почувствовать, что вокруг ничего и никого не

существует. Только она и я. А проблем нет. Млечный путь из

звезд приглашал нас к себе в гости. И я хотел этим насладиться.

Освободиться на мгновение, чтобы придать себе силы вступить в

новую борьбу.

— Гарри, всё хорошо? — прошептала она, обнимая меня за

талию и крепче прижимаясь.

— Всё превосходно, Ливи. Пойдём, я ужасно голоден, — с

улыбкой ответил я.

— Ммм, я тоже, и вот поэтому тоже, — она сжала мою

ягодицу, а я зажмурился от ненависти к самому себе.

— Тогда я сделаю эту ночь незабываемой, — только ответил я

и, отстранившись, повёл её в дом.

А ведь мы могли также заходить в свой собственный дом. Но я

никогда не смог бы решиться на такой подвиг даже с Лив. Моя

судьба оставаться одному, чтобы не причинить боли той, которую

люблю до онемения в груди. Хью прав, я сын своего отца. И я

никогда не стану хорошим и верным спутником жизни.

Примечания:

*Перевод:

Верь, просто верь,

Что будет любовь опять,

Я буду здесь, я буду здесь...

Глава 53.

If we were invincible

If we could never die

All Good Things – Invincible.*

Лив вела меня в столовую, но резко остановилась и

повернулась ко мне. На мое удивление, она только хитро

улыбнулась и, приподнявшись на носочки в кедах, прошептала

мне на ухо:

— Разбуди во мне аппетит, Стайлс.

Нежное покусывание мочки уха, и я выдохнул от такого

приглашения.

— Пошли, — она схватила меня за руку и потащила за собой.

А я теперь не ощущал себя на поляне, внутри что-то не давало

мне идти, не хотело и приказывало остановиться.

Но пока я мучился и боролся с монстрами, меня уже впихнули

в спальню и опрокинули на кровать.

105
{"b":"565196","o":1}