Литмир - Электронная Библиотека

Словно всю жизнь….

- Шеф-повар Комацу, к вам особый посетитель, - покрасневший от волнения менеджер вбежал как раз в тот момент, когда девушка особо зверски расчленяла томатовую хрюшку. Все бы ничего, ингредиент нарезался идеально. Но поставщики продали взрослую особь, и Комацу с ее маленьким ростом приходилось тяжело.

Так что менеджера встретила кривая улыбка и нож, политый чем-то красным.

- Кто пришел? - вежливо поинтересовалась повар. Менеджер молчал, не отводя взгляда от поблескивающего лезвия в алых разводах. Комацу посмотрела на нож, затем на хихикающих коллег и тяжело вздохнула. - Это всего лишь томатный сок, менеджер. Не стоит бояться.

Мужчина очнулся.

- Там охотник Торико, - шепотом произнес он. - Принес королевскую кукурузу.

- О! - Комацу подскочила, отбросила нож и помчалась в зал.

Одним зерном королевской кукурузы можно было накормить сто человек, но из-за сложности добычи и опасности окружающей среды ее практически невозможно было достать. Подавали ее только королям, потому и получила кукуруза такое название.

Торико встретил девушку радостной улыбкой и коробкой с большим попкорном.

- Комацу, посмотри, что я привез!

- Меняю на отбивные и стейки из томатовой свиньи, - облизнулась девушка.

- Идет.

И они весело рассмеялись.

- … теперь Терри ест его каждый день, - закончил рассказ о своих приключениях охотник.

Комацу перекатывала по языку шарик воздушной кукурузы. Удивительно вкусно, упругая, хрустящая структура, которая таяла на языке.

- Кстати, Комацу, не хочешь со мной поехать в Город гурманов? Мне нужно там встретиться с одним человеком. Думаю, тебе было бы интересно с ним познакомиться, - Торико допил вино, пока официанты убирали со стола гору опустошенной посуды.

Комацу подумала, что эта поездка позволит ей навестить бабушку Сетсу. И согласилась.

Город Гурманов также называли Столицей Сытости. Здесь располагались лучшие рестораны известных шеф-поваров, кондитерские, мастерские, предприятия и многое, многое другое. Рай для поваров всего мира.

Сюда ежедневно приезжали сотни туристов, чтобы попробовать деликатесы в лучших ресторанах и кафе, кулинары покупали изысканные специи или кухонную утварь таких мастеров, как Мелк и Курибо.

Комацу помнила, как была восхищена, увидев этот город впервые. С небольшого пригорка, на котором находился вокзал, город напоминал парк аттракционов: такой же яркий, шумный, наполненный праздником и весельем. Или, если посмотреть с другой стороны, большущую тарелку с изысканными блюдами и сверкающими приборами.

Но главной достопримечательностью считалась Башня Гурманов - высоченное здание, в котором трехсотый не был последним этажом. И она наглядно демонстрировала статус поваров-владельцев ресторанов: чем выше поднимались посетители, тем более фешенебельными становились заведения. И тем выше ранг имел шеф-повар. Такие роскошные рестораны не принимали всех подряд, такого повара как Комацу, туда попросту не пустили бы.

Комацу мечтала когда-нибудь просто побывать там, но, как и бабушка Сетсу, ценила еду не за ее стоимость или власть, а за простое удовольствие, что она доставляет людям. Бабуля владела множеством предприятий по всему городу, но душа ее принадлежала маленькому ресторанчику, неприметному среди многоэтажных, ярких зданий.

- Я бы мог провести тебя туда, если захочешь, - подошел к девушке Торико.

Комацу как никогда напоминала ребенка в магазине сладостей. Но она покачала головой.

- Как-нибудь в другой раз, Торико-сан. Пойдемте лучше повеселимся!

На входе в город обязательно проверяли удостоверения личности. Один из охранников подмигнул Комацу. Он часто обедал в ресторанчике Сетсуно, хотя говорили, что запись туда идет на десять лет вперед. Маленькая шалость бабушки, которая терпеть не могла толстосумов, ни черта не смыслящих в поварском искусстве. На самом деле она с радостью принимала обычных работяг вне очереди, угощая их своим фирменным меню.

- Ты сегодня в походной одежде? - удивился Торико, оглядывая девушку.

Та действительно щеголяла сегодня привычной курткой и широкими штанами, по бокам висели две сумки. Девушка обновила и расширила запас медикаментов и снадобий. Бабушка Сетсу при очередном звонке непрозрачно намекнула, что собирается сделать сюрприз. И девушке лучше приготовиться к заморозкам.

Сам Торико выглядел потрясающе в своем белоснежном костюме, при галстуке. Даже волосы зачесал назад, что только прибавило ему респектабельности. И не поверишь, что этот мужчина обычно ходит в оранжевом комбинезоне и может умять тушку крокодила в один присест.

Они проходили мимо маленьких торговых лавочек, чьи владельцы зазывали к себе покупателей энергичными рекламными лозунгами. Торико скупил весь шашлык, восхищаясь его сочностью. А вот Комацу больше налегала на ледяные напитки из соков. Конечно, она любила мясо и рыбу во всех их проявлениях, но порой хотелось устроить разгрузочный день и съесть что-нибудь полегче. К тому же, это Торико мог позволить себе наесться, а потом и перекусить на ночь. Ее желудок подобными свойствами не обладал, а ей очень хотелось попробовать сюрприз бабули Сетсуно. В том, что это будет какое-то необычное блюдо, повар не сомневалась.

- Торико-сан, а с кем мы должны встретиться? - спросила девушка, когда они подошли к самому большому супермаркету.

По инициативе неугомонного охотника они обежали почти все заведения, где разрешалось курить, и Торико с радостью опустошил их запасы. После чего пара расположилась на лавочке в тени дерева, и Комацу со стоном облегчения вытянула гудящие ноги. Мужчина закурил.

Вокруг гудела толпа, раздавались крики, взрывы хохота. А еще… Комацу отметила подозрительно большое скопление охотников за деликатесами. Этих вычислить было легко: оценивающие взгляды, подтянутые тела. Даже если не имелось мускулатуры, как у Королей, тренированная гибкость все равно выдавала себя.

Что-то намечалось…. И интриганка бабуля Сетсу явно в курсе, раз заставила приехать сюда.

- У нас еще есть время до встречи, - выпустил дым мужчина, пробегаясь взглядом по толпе. Наверняка, он тоже отметил присутствие коллег. - Куда бы ты хотела пойти?

Комацу встрепенулась. Раз все равно есть время…

- Посмотреть кухонные принадлежности!

Лицо Торико приобрело тоскливое выражение, ведь там совсем не кормили. Но он молча поднялся и направился ко входу в супермаркет. Усталость Комацу как рукой сняло, и она поспешила за охотником. Вот уж действительно, когда проклянешь небольшой рост: на один шаг Торико приходилось два ее прыжка.

Мастерство повара зависело от кухонной утвари не в такой степени, как считали обыватели. Не нужен золотой котел, чтобы сварить превосходный суп. И даже в мифриловом можно его испортить. Со своим стареньким, заслуженным ножом Комацу могла готовить превосходные блюда высокой сложности просто потому, что любила свой нож и вкладывала в приготовление душу. Кастрюли бабули Сетсу скоро отметят десятилетний юбилей. И обе они всем современным, навороченным изобретениям предпочитали старые добрые сковородки из чугуна. Тяжелые, прочные, и на них потрясающе жарились деликатесы.

Но смотреть-то никто не запрещал. Комацу восхищалась плавными изгибами и острыми линиями ножей Мелка, хотя ни в одном из них она не чувствовала родственную душу. И не видела ни грани индивидуальности мастера, ведь все они предназначались не определенным людям, а супермаркету.

- Вон то… и то…

- Слушаюсь, сэр, - бегал менеджер магазина вокруг низенького, плешивого старикашки с пигментными пятнами на морщинистом, как у шарпея, лбу. Пальцы усыпали кольца с большими камнями, телохранители пристально осматривали окружающую его толпу, а еще один служащий толкал тележку, под завязку набитую упаковками с товаром.

- Толстосумы часто отовариваются здесь, - Торико повернулся к витрине. - Будешь покупать нож Мелка?

18
{"b":"565029","o":1}