Литмир - Электронная Библиотека

Наконец Тайпо соскочил с бревен на землю и некоторое время, приходя в себя, тупо смотрел на Юсси, выжимающего свою мокрую бородку.

Лесоруб Кумоха - _13.jpg

— Натаскай воды в баньку и протопи ее,— резко сказал он сыну. И ушел в дом.

Пришлось рубить дрова для бани. Юсси сразу же отбил себе ногу и отбросил топор. Хромая и охая, он пошел в сарай, вытащил оттуда связки дранки, приготовленной для крыши. Разжег печь в баньке. Дранка горела хорошо, камни нагревались быстро. Юсси вспомнил, что нужно еще натаскать в бочки воды и помчался к колодцу. Два ведра он, хромая, едва втащил в баньку. Возле бочки подбитая нога подвернулась, одно ведро вырвалось, пролилось на камни печки. И хотя камни еще не накалились, но они уже были настолько горячи, что дыхнули на Юсси мокрым паром.

Юсси закашлялся, бросил второе ведро.

Баня наполнилась мокрым, густым, как туман, паром.

В тумане Юсси не мог найти выхода. Он задыхался, кричал, но крик гас в тумане, словно в пуховой подушке.

Наконец он добрался до двери, вылез на улицу и долго откашливался.

Тайпо, закончив уборку пола в доме, вышел посмотреть:, не натворил ли еще чего Юсси?

Печка уже погасла, так как Юсси забыл подбросить дранку. Когда богатый хозяин увидел остатки своей лучшей дранки для крыши лежащей возле печки, то он так шлепнул Юсси пониже спины, что тот удивленно спросил:

— А почему мне теперь удобнее стоять, чем сидеть?

Готовку обеда Тайпо побоялся доверить Юсси. Он дал сыночку иглу и сказал:

Штопай полушубок. Видишь — дыра, нужно сюда наложить заплату.

Юсси с глубокомысленным видом начал ковыряться иглой в полушубке.

С обедом у хозяина тоже ничего хорошего не получилось: вода выкипала, тесто не хотело подниматься. Пока Тайпо чистил картошку, два раза порезал палец.

А Юсси укололся так, что у него из пальца брызнула кровь.

Отец с сыном долго сидели рядом на лавочке и сосали пальцы. Юсси зализал рану первым и пошел посмотреть: что же будет на обед?

Он поднял все крышки, понюхал, ничего не понял, снова взялся за полушубок.

— А где игла? — спросил Юсси отца.

— Какая игла?

— Та, которой я штопал.

— Ну она и должна быть у тебя!

— Я ее заколол вот сюда, в ворот, но ее здесь нет.

— Значит, ты ее уронил.

— Когда?

— Откуда я знаю? Ты заглядывал в горшки? Толкался возле печи?

Юсси походил возле печи и сказал:

— Тут ее нет. Значит, она выпала прямо в картошку. Или в суп.

— В картошку или в суп? — заорал Тайпо.

— Откуда я знаю? — удивился Юсси.— Я открывал все крышки.

— Сам будешь искать ее в супе! — разозлился Тайпо.

И он не успел остановить сына, как тот схватился за край чугуна с супом и дернул чугун к себе. Юсси обжег пальцы, чугун опрокинулся, и варево вылилось на печь и на пол. Дым и гарь заполнили горницу.

— Я обжегся! — кричал Юсси.

— Черт с тобой! — орал Тайпо.— Только не двигайся, стой, где стоишь, а не то натворишь еще что-нибудь!..

Когда «Айно» вернулся из леса с санями, полными дров, то застала скотину некормленной, баню нетопленноной, обед сгоревшим, посуду побитой, богатого хозяина мрачнее тучи, а счастливо улыбающегося Юсси грязным, как вылезшая из весенней лужи свинья.

У «Айно» же было отличное настроение: хорошо было поработать в лесу, на свежем воздухе, без опостылевшего платка на лице, попеть, поговорить хотя бы с деревьями!

Но самая главная причина радости была в другом: по дороге встретился Кумоха, который сказал, что не сегодня-завтра явятся долгожданные Нийкой и Мокки, можно будет наконец отправляться в путь.

Кумоха тоже возвращался домой в самом радостном настроении: очень уж удачно получилось все — не пришлось видеть мерзкую рожу богатого хозяина и его сыночка! Кондро как раз ехал из лесу с дровами — надо же быть такому совпадению!

Но на этом совпадения не кончились.

Кумоха уже выходил на лыжах из лесу, когда услышал за собой конский топот. Он оглянулся н увидел серых жеребцов пристава.

— Стой! — крикнул ему пристав.

Остановились и кони и Кумоха.

Пристав кулем вывалился из саней, замахал Кумохе рукавицей: дескать, иди ко мне.

«Черт его сюда пригнал!— подумал Кумоха.— Может, он до самого дома и не поедет, мне удастся его назад завернуть…»

— Ехал по старой дороге, решил к тебе заглянуть, обогреться,— сказал пристав весело.— Отсырел я что-то — целый день в санях сижу. Давай протопаем до твоего дома по-людски, пешью. А ты,— обратился он к стражнику,— веди коней. Они, голубчики, тоже притомились, а сразу после бега стоять им нельзя, пусть разомнутся.

Кумоха еще раз мысленно чертыхнулся. Но что делать? От пристава отделаться уже было нельзя.

— Как беглый? Не нашли? — спросил Кумоха.

— Найдем,— беспечно ответил пристав.— Я их сорок таких на своем веку нашел и на каторгу отправил. Не бегай! И этого найду! Как сестра твоя у Тайпо работает? Не проведывал?

— А как же! Сейчас от нее иду. По дороге встретил. Дрова она везла из лесу. Сегодня Тайпо решил ее в лес послать, а сам с Юсси по дому остался работать. Ну уж они наработают!

— Значит, обеда там не будет,—сказал пристав.—Хорошо я сделал, что к тебе завернул… Поесть найдется для меня?

Они вышли из леса, и маленькая избушка Кумохи открылась перед ними. Из трубы вился дымок.

— Кто у тебя там? — спросил пристав.

— Матти-рыбак.

— Чего это он загостился? .

— Простыл малость, отогревается. Да и что рыбаку зимой делать?

— И то верно,—охотно согласился, пристав.

Кумоха хотел первым войти в дом — он боялся, что Айно не услышит их прихода и не успеет спрятаться: ведь кони идут шагом, почти беззвучно.

Но пристав, словно догадываясь о намерениях Кумохи, не отпускал его от себя.

— Подарок сделаем твоему рыбаку! — веселился пристав и щурил рысьи глазки.— Я сначала войду один, он перепугается! Ха-ха!

Но когда пристав первым вошел в избу, то сам перепугался: за столом сидели Матти и еще двое мужиков, а им подавала обед… Айно! С открытым лицом, улыбающаяся и говорливая!

Пристав со злорадным любопытством посмотрел на Кумоху, сделал шаг назад из избы.

— Значит, сестру проведывал? Эй! — крикнул он стражнику, только собиравшемуся заводить в сарай коней.— Гони к Тайпо и привези сюда его служанку, самого Тайпо и сына-дурачка. А я буду тебя тут ждать. Да скорее! Коней не жалеть!

Пристав вошел в избу, прищурился:

— Проголодался я, ан дичь-то сама в рот бежит и уже даже жареная-пареная… Ешь — не хочу! Что ж, съем ее всю!

Про то, как пристав парился в холодной баньке

Первым, кто оправился от неожиданного появления пристава, оказался, конечно, Матти.

Он как ни в чем не бывало раскурил свою пузатую трубку, рассыпая искры, и, чтобы выиграть время, дать всем прийти в себя и придумать, как действовать дальше, начал рассказывать очередную историю.

— Один бедняк до того обеднел, что хоть ложись и помирай.- Матти подмигнул Кумохе: думай, друг, думай, безвыходных положений не бывает.— Что делать? Другой бы на его месте ноги протянул и умер. А наш мужик был с соображением. Пошел он к одному купцу и говорит: «Одолжи мне муки мешок».— «А чем отдавать будешь?» — спрашивает купец. «Корову скоро резать буду, так мясом отдам». Ладно, взял он муку, отнес домой. Мало показалось. Пошел к другому купцу: «Дай мне муки мешок».— «А чем расплачиваться будешь?» — «Корову скоро зарежу, мясом отдам».— «Бери». Вот уж у него дома два мешка. А коровы и нет никакой. «Да все равно: семь бед—один ответ. Пропал я, как пена на квасе»,— решил мужик. И пошел к богатому хозяину: «Не одолжишь ли мне мешок муки? А я корову в том месяце зарежу, мясом отдам долг». Еще мешок муки домой приволок. Уже худо-бедно, но жить можно. Проходит месяц, купцы и богатый хозяин начинают с мужика долг требовать. «Где мясо, что обещал?» А он сам-то мясо только во сне видит Делать нечего, идет мужик к приставу. «Ваше благородие,— говорит мужик,— брал я у трех человек в долг муку, обещал мясом отдать. Да отдавать не хочется, лучше я вам, ваше благородие, половину того мяса, что обещал за муку, отдам. И вам прибыль, и мне. А купцы люди богатые, перебьются, как-нибудь». Пристав согласился…

34
{"b":"564328","o":1}