Литмир - Электронная Библиотека

- И что же всех вас рубить-то приходится? - недовольно выдыхая, сказал Миллстоун, вставая рядом с напарником.

НЕПРАЗДНЫЙ ИНТЕРЕС

- И чего же ты побежал, сокол ты мой ясный? - Миллстоун присел на край стола, за которым сидел Лапан, - если, как ты говоришь, ты ничего не делал.

- А не знаю. Мало ли вы бандиты, - с невинным видом ответил юноша, пожав плечами.

- То есть бандитов ты боишься наравне с полицией?

- А что я должен? С распростёртыми объятиями вас встречать? Вы ничего хорошего мне не сделали.

- Но и плохого тоже. Особенно твои местные друзья.

- Я не знаю, о чём вы говорите, - сказал он, но Миллстоун подметил, как забегали его глаза.

- Конечно, не знаешь, мастер многостаночник, - усмехнулся Пинч, стоявший около окна с сигаретой.

- И что вот это такое, ты тоже не знаешь?

Джон положил на стол перед Лапаном металлическую заготовку, в которой угадывались черты того самого клапана, которым был снаряжен баллон.

- Это, конечно, не совсем то. Нужно немножко фрезернуть, но заготовочка подходящая, - с удовлетворением заметил Миллстоун.

Юноша опустил голову. Он уже догадался, почему за ним пришли, но не думал, что разоблачение случится так быстро и так бесповоротно. Думал, сможет заговорить полицейским зубы, а они, авось, ничего не найдут.

- Я уже молчу про помёт так любимых тобою голубей и битум, которым залита крыша, на которой находится твоя мастерская. Они пока на экспертизе, но это, как ты понимаешь, статус временный.

- Без ствола вы мне ничего не пришьёте.

- Тут ты прав, но лишь отчасти, - Миллстоун достал зажигалку и закурил, - мы не сможем повесить на тебя Райта, это в лучшем случае, но вот эта железка утянет тебя на дно с шестью трупами и поджогом.

- Я об этом ничего не знаю, говорил же уже.

- Ну вот опять, - Джон улыбнулся и посмотрел на него, - а я, к примеру, знаю, что ты грохнул Райта, что с того? Это сложно доказуемо без пистолета. Так что знаешь ты или нет, ты имел возможность создать устройство, и ты его создал. Скорее всего, не один, но если не сдашь нам своего подельника - на каменоломни отправишься один.

- Мне некого сдавать. Меня попросили это сделать, я сделал.

- И баллон попросили купить?

- Да. Нужен был баллон и клапан, и всё.

- Хорошо. Тогда кто попросил? Или ты и для первого встречного готов делать, что угодно.

- Ну, почти так. Я хотел заработать денег. Работа ерундовая, плата хорошая.

- И главное - все довольны.

- Да.

- Кроме вот этих людей, - Пинч бросил на стол перед Лапаном фотоснимок с погибшими.

- Я не знал, для чего это. Я что, каждого должен спрашивать, для чего ему то, что мы делаем?

- Ладно, мы тебя задерживаем. Надоело ходить кругами. Решишь сдать подельников, давай, но учти, что они могут сдать тебя раньше, - строго сказал Джон.

- Нет никаких подельников.

- Да, да, да, - Миллстоун встал со стола и вышел из комнаты для допросов.

Это дело никак не хотело решаться по закону. Мало того, что приходилось использовать не совсем корректные методы, так ещё и с доказательствами была беда. У них ведь на самом деле нечего было предъявить этому юноше, но это пока.

- Если бы у нас не было следов помёта, я сказал бы, что он в этой банде кто-то вроде техника, и не может ничего знать, но следы у нас есть.

Джон вернулся в кабинет Пинча и сел рядом с ожидавшей там Шейлой. Следом за ним вошёл Дуглас.

- Но мы хотя бы нашли его, - ответила мисс Лейн, - ещё сегодня утром это дело было совсем глухим.

- Ну да, но у нас по-прежнему нет ничего по первым двум эпизодам.

- Вряд ли этот тип выведет нас на гахнура, - сказал Дуглас, - в лучшем случае подведёт на пару шагов.

- Мы хотя бы устраним одну сторону конфликта - ту, которая больше всего нам мешает, а там уж будет видно.

- Мы едем в миссию бюро? - спросила мисс Лейн.

- Да. Поехали. Пора поговорить с теми, из-за кого вся эта каша заварилась, - ответил Джон, поднимаясь с кресла.

По пути Миллстоун размышлял над тем, что единственная, кто может им что-то дать, это Диана. Какова вероятность, что ей удастся связать полицейских и Лапана? Какова вероятность того, что они вообще связаны? Джон считал, что она достаточно высока. Если организация, к которой относится этот рабочий, хоть сколько-нибудь могущественная, то им не помешала бы связь с полицией, которая вполне может и обеспечить прикрытие и на полузаконных основаниях устранить неугодных, если потребуется.

В миссии их уже ждали. Один из охранников проводил Джона и его напарников в небольшую палатку, где их уже ждал мистер Броккен - чрезвычайный уполномоченный. Это был сухой уверенный старик с армейской выправкой и идеальной осанкой. В момент появления Джона и остальных он сидел над картой, но сразу же её закрыл.

- Добрый вечер, господа и дамы. Присаживайтесь.

Он встал, галантно поклонился Шейле, а Джону и Дугласу пожал руку.

- О чём вы хотели бы поговорить? - спросил он, возвращаясь на своё место.

- А вы не хотели бы? - спросил Джон.

- Признаться, я не очень рад всей этой следственной волоките в такой напряжённый момент. Буду откровенен - я предпочёл бы решить всё это средствами, которыми располагаю, и забыть. Если вы в курсе того, над поисками чего мы работаем, то вам не требуется объяснять, что выгода перекрывает любые некорректности.

- Хорошо, раз уж мы начали не с начала, то я спрошу вас, почему вы так уверены, что вы сможете решить всё это своими средствами? И какими, если не секрет?

- Вообще-то секрет, - он улыбнулся, - но вы ведь не первый день на федеральной службе, и вам не надо объяснять, что у нас за организация, какими привилегиями мы располагаем и какими делами занимаемся. У нас есть люди, вооружённые люди, а ещё люди, умеющие самостоятельно вести следствие.

- Ну тогда напрашивается следующий вопрос, - улыбнулся Миллстоун, - почему вы и ваши специалисты до сих пор не изловили гахнура, не нашли то, что вам нужно, и просто не привели обстановку здесь в порядок?

- Мы делаем это. Вы должны понимать, что наши возможности хоть и велики, но не безграничны. И следствие в некотором отношении нам даже мешает.

- Тем, что выносит сор из избы? - спросила Шейла.

Броккен посмотрел на неё несколько смущённо.

- В некотором роде.

- Ваши сотрудники, те которые первыми стали жертвами гахнура, они украли что-то? - спросил Джон.

- Что-то, - кивнул Броккен, - что-то не слишком существенное для нас, попавшее не в те руки. Очень не в те и надеюсь, вам не нужно объяснять, что рядовая карта, которую один из техников каждый день небрежно сворачивает и убирает в потайной карман, для представителей определённых организаций представляет большую ценность.

- Я понимаю это. Но неужели дело всего лишь в карте? Карту достаточно легко просто так украсть, подкараулив кого-нибудь из техников в борделе. Не нужно никого выманивать подкупом ли или ещё чем-то, а потом убивать и сжигать к тому же. И поэтому я спрашиваю вас, господин Броккен, что ещё похитили эти господа, вести о которых вы не хотите выпускать за пределы своей миссии?

Он посмотрел на Миллстоуна, сжав губы, потом на Дугласа и Шейлу, как будто бы хотел убедиться, что никого из присутствующих здесь обмануть не получится.

- Если бы дело было лишь в местоположении, то почему это нечто дождалось вас? У братства есть влияние здесь, есть маргоны в конце концов, они имели достаточно времени для того, чтобы прочесать здесь всю местность и извлечь, так сказать, реликвию.

Миллстоун достал из пачки сигарету, но не спешил закуривать. Напротив, он разминал её в пальцах, а потом делал продольные движения, чтобы расправить. Вкупе с его спокойными и правомерными аргументами это возымело нужное действие.

94
{"b":"563969","o":1}