Литмир - Электронная Библиотека

- Вон там налево, - сказала Дайана, указывая на ближайший поворот.

- Будет сделано, - Джон остановился на перекрёстке, пропуская встречные автомобили.

Одним из них был небольшой армейский грузовичок прямиком из федерации. Глядя на него, можно было бы предположить наличие в городе войск, но армейские знаки были закрашены, чего в армии бы не допустили. Ну а то, что здесь есть войска, и так было понятно, если знать специфику происходящих событий.

Но всё это было внутри, а снаружи оставалась вполне приятная оболочка из относительно чистых улиц, неплохо одетых людей и почти федеральной плотности потока автомобилей. Всё это выглядело мирно, но в скором времени, если взойдёт новое Солнце, и окажется оно не в тех руках, о покое местным жителям можно будет забыть.

- Сейчас направо и спускайся вниз, - сказала Дайана.

- Хорошо.

Их целью было старое трёхэтажное здание с изрядно потрёпанной облицовкой. Вывеска гласила, что это швейная фабрика, но учитывая её состояние - краска во многих местах уступила место ржавчине - она была уже неактуальна. Теперь здесь, как нетрудно догадаться, располагались те самые склады, на которых Миллстоун и его коллеги должны были оставить груз, обеспечивающий им легенду.

- Хорошо, - сказал Джон, когда они освободили первую машину, - вы тут заканчивайте, а мы всё же двинемся к инспектору.

Он посмотрел на запад, чтобы убедиться в том, что Солнце ещё достаточно высоко.

- Как скажешь. Если что, мы здесь, центральный вход и дальше наверх. Хозяин этой гостиницы не слишком думает о внешнем виде, но у него хорошо. Вам он понравится, - сказала Дайана.

- Договорились, - кивнул Джон, - и будьте осторожны.

- Уж что-что, а это мы всегда, - сказала Дайана на прощание.

- Вам тоже лучше пока остаться здесь, - сказал Джон Диане, державшей Везунчика, - осмотритесь, что к чему.

- Хорошо, - кивнула девушка.

- Можно я пойду с тобой к инспектору? - попросила Шейла.

- Можно. Если старина Дуглас не против.

- Разве я когда-то был? - поднял брови стрелок.

- Ладно. Поехали, нужно узнать ещё, где это полицейское управление. Мистер Эгил, прошу за руль.

- Я могу спросить у хозяина, - сказала Дайана, - они должны быть в курсе.

- И с первых же минут нас выдать, - улыбнулся Джон, направляясь к пассажирской двери, - мы разберёмся. Ты займись делами.

- Хорошо.

Фабрика, использовавшаяся не по назначению, находилась недалеко от реки. На следующем квартале от неё был мост, но Джон пока не спешил на ту сторону. Нужно было сначала узнать, куда именно ехать.

- Итак, милочка, поручаю вам работу с населением, - сказал Джон, когда они медленно направились вперёд.

- Почему мне?

- Ты из нас самая милая. Посмотри на Дугласа, ему никто и не скажет, где полиция.

В ответ стрелок усмехнулся, лихо свернул на другую сторону улицы и, остановился около тротуара, по которому шли две молодых девушки в коротких платьях.

- Простите, дамы, - обратился он к ним, опустив стекло, - вы не подскажете случайно, где здесь полиция?

Девушки улыбнулись и переглянулись, а потом одна из них спросила:

- А вам какая полиция нужна? Наша или федеральская.

- А мне желательно обе.

- Ну, федеральская рядом, - девушка указала направление вдоль улицы, - доедете до второго моста и повернёте налево, а там увидите. Старое такое здание, там раньше был совет. А наша на той стороне. Тоже недалеко от моста.

- Большое спасибо, дамы, - красиво улыбнувшись, галантно кивнул Дуглас.

- А вы откуда, мистер? - спросила одна из девушек.

- Так, проездом. По дороге встретил одного нехорошего человека, хочу его сдать.

Девушка с опаской заглянула в кабину и посмотрела на Джона. Если бы между ними не сидела Шейла, а рук Миллстоуна не было бы видно, вышла бы неплохая шутка.

- Да нет, - сказал стрелок шутливо, - не этот. Хотя этого бы тоже не мешало. Большое спасибо.

- Не за что, мистер.

Улучив момент, Дуглас быстро тронулся с места и вернулся в свою полосу.

- Здесь, вообще-то сплошная. Ой как нехорошо, - покачав головой, заметил Миллстоун.

- Настолько затёртая, что её можно не заметить.

- С твоим-то зорким глазом.

- Ладно, кто ни разу скорость не превышал и сплошных никогда в Флаенгтоне не пересекал, - с улыбкой сказала Шейла, положив руку на ногу Джона чуть выше колена и ущипнув его.

- Это было случайно.

- Ты уже подумал, что мы скажем инспектору? - спросил Дуглас, поворачивая около моста.

- А чего говорить? О нас должны были предупредить, не так ли? - он посмотрел на мисс Лейн.

- Именно так, - кивнула Шейла.

- Тогда хорошо. Он пусть нам говорит.

Здание действительно было очень старым, но выглядело получше бывшей фабрики. Сразу было видно, что когда-то здесь был городской совет. Но с тех пор Галтех, видимо, хорошо разросся, и высшее руководство города смогло позволить себе базу посолиднее.

Инспектор Пинч производил противоречивое впечатление. С одной стороны, глядя на него, можно было понять, что этому человеку вряд ли намного больше тридцати пяти лет, а с другой он вёл себя, как старик. Устало и долго вздыхал, медленно перемещался, у него были огромные мешки под глазами и осунувшееся лицо, и всё это при полном отсутствии седины в угольно чёрных волосах.

- Хотите вина? - предложил он, открывая шкафчик, забитый непотребного вида макулатурой.

- Нет, - ответил Джон, посмотрев на окно, закрытое жалюзи.

- Зря. Донни мотается под Роквиль за хорошими яблоками, а потом творит с ними чудеса. Слышали про яргов?

- Да, - кивнул Джон.

- Донни говорит, что такой сорт есть только у них.

В нагромождениях бумаг притаилась бутылка из светлого стекла, наполненная прозрачной жидкостью благородного золотистого цвета. Пинч откупорил бутылку и налил немного в стакан, который, судя по всему, уже давно не мыл. Джону показалось, что не будь здесь Шейлы, инспектор пил бы прямо из горла большими глотками.

- Подумать только, месяц назад я и слов-то таких не знал - Роквиль, ярги, не говоря уже о Галтехе. Только об огненных братьях слышал, будь они неладны.

Он сделал второй глоток и осушил стакан, а потом поставил на стол пепельницу и закурил.

- Вы ведь знаете, по какому мы здесь делу, - с небольшим оттенком нетерпения спросил Джон, - что вы можете нам рассказать?

- Да что рассказывать? В наших краях завёлся гахнур. Гахнур это очень и очень плохое предзнаменование для всех окрестных земель. Месяц назад я и слова-то такого не знал, а вот сейчас поди ж ты. Даже верю, и как местный житель побаиваюсь.

- Если можно, по порядку, - попросил Джон, - кто такой гахнур?

- Гахнур это, если хотите, специальный агент братства, которому разрешено ходить в другой мир. Ну, то есть в наш мир, - он положил дымящуюся сигарету на край пепельници, - он знает наш язык и лишён каких бы то ни было отличительных знаков. Его невозможно опознать и даже засечь, пока он ничего не спалил. Их обучают с самого детства, и они наводят ужас на всех, кто хоть немного представляет себе смысл слова "гахнур".

- Если всё так серьёзно, почему им не занялись специальные силы? - спросил Дуглас.

- То есть? - нахмурился Пинч, - а вы кто?

- Своевременно, ничего не скажешь, - заметил Джон, - хорошо. Во-первых, раз этого человека нельзя засечь, почему вы решили, что это именно гахнур?

- Всё просто. Огненные братья не ходят в наш мир, не притворяются одними из нас ради своих целей. Они либо нападают открыто, либо высылают гахнура.

Пинч медленно встал, взял из шкафа потрёпанную папку и протянул Джону.

- Ознакомьтесь. Лучший способ развеять все ваши сомнения.

С первого же снимка, находившегося в папке, на Джона смотрел обгоревший труп. Впрочем, чего ожидать, если речь идёт о братстве? На общих снимках можно было видеть полностью выгоревшее помещение. Пожар явно не случайный, и больше того, очень умело организованный.

88
{"b":"563969","o":1}