присутствии возле Айнза в готовности выполнить любую его нужду или каприз, и
горничные будут по очереди исполнять эту работу.
Для горничных, считавших высшей наградой возможность служить лично Высшему
Существу, эта работа оказалась столь же привлекательна как приманка из сахара
смазанного мёдом. Они без колебаний согласились, сказав себе "мы должны как следует
отдохнуть и подготовиться, чтобы на следующий день служить владыке Айнзу в полную
силу"
- Я должна полностью насытиться, чтобы работать изо всех сил. В зависимости от
ситуации мне, может быть, придётся пропустить приём пищи.
- Конечно, отправляясь служить Айнзу нужно также как следует подкормить и свой мозг.
- Хочется чего-нибудь сладкого~
Три девушки одновремено кивнули. Вообще-то все горничные носят с собой множество
сладостей и других закусок. Прислуживая Айнзу, они планировали улучить время и
съесть их. Но к счастью или несчастью, они просто не могли найти подходящее для этого
время. Поэтому, завтрак для них крайне важен.
- Вы слыхали? Говорят, они собираются готовить используя ингредиенты из внешнего
мира, а потом устроить дегустацию.
Слова Шестой заставили двоих других удивлённо воскликнуть. Но она подумала, что это
естественная реакция. Весьма немногим из горничных нравился мир вне Назарика.
Некоторые относились ко внешнему миру с презрением, но большинство находило его
пугающим, потому что однажды на восьмой этаж, расположенный прямо над их домом
на девятом этаже, вторглись пришедшие из внешнего мира враги.
- На вечеринку соберутся все? Или только некоторых из нас возьмут?
Пока Шестая собиралась ответить на вопрос Фуаро, атмосфера в столовой изменилась, став ещё более шумной. Воздух словно накалился. Увидев новоприбывшую, горничные
просто не могли сдержать криков радости.
- Сизу-чан!
- Это Сизу-чан!
Сизу, одна из боевых горничных, вошла в столовую.
Боевые горничные являлись чем-то вроде идолов, которыми восхищались обычные
горничные, но Сизу пользовалась наибольшей популярностью. Всегда возникали споры
за место возле неё.
- А, пингвин тоже здесь.
Сизу несла на руках пингвина, что, похоже, беспокоило шедшего за ней слугу. Помощник
дворецкого яростно размахивал крыльями, но сил птицечеловека первого уровня не
хватало чтобы вырваться из её рук. Его бесплодные попытки освободиться на глазах
становились всё слабее.
Наконец обессилев, пингвин безвольно повис у неё на руках.
- О, Сизу-чан, иди к нам, к нам! Давай поедим вместе!
- Нет, пожалуйста, к нам! Сизу-чан~!
- Просто брось помощника дворецкого в угол!
- Отправь эту бесполезную птицу шеф-повару, пусть хоть так послужит Назарику!
Разница в отношении к Сизу и помощнику дворецкого была очевидна, но поделать с этим
что-либо не представлялось возможным. Всего лишь помощник дворецкого, пингвин
продолжал болтать о захвате Назарика, что сделало его непопулярным. Несмотря на то
что таким его создали Высшие Существа, всё равно весьма раздражающим было
выслушивать всю эту его бессмыслицу.
Сизу осматривалась, окружённая суматохой, словно искала кого-то. Прелестный вид, с
которым она делала это, словно ребёнок не знающий куда сесть, заставил сердца многих
горничных забиться чаще.
- Невозможно, даже этот пингвин смотрится милее когда Сизу-чан обнимает его!
- Я хочу себе подушку в виде Сизу, Альбедо-сама, похоже, знает как такие делать.
Интересно, согласится ли она научить меня.
- Альбедо-сама очень добра, я уверена, она поможет. Почему бы тебе не попросить её об
этом в следующий раз?
Над столом разнёсся звук захлопывающейся книги, Шестая перевела взгляд на
встающую Инкрементал.
- Стало ещё более шумно, так что я возвращаюсь. Ты сегодня служишь владыке Айнзу, так что тебе стоит поскорее закончить с завтраком и отправиться к нему. Твоя ошибка
может стать нашей общей ошибкой.
Сказав всё что хотела сказать, Инкрементал покинула столовую. Провожая её взглядом, Шестая достала карманные часы. У неё ещё оставалось время, достаточно чтобы
привести в порядок свой внешний вид.
- Ладно, пока все отвлеклись на Сизу-чан, пойдёмте возьмём добавки!
Предложение Шестой было принято двумя её подругами.
- Оо, классная идейка~су
//「おおー、それはナイスアイデアっすねー」
// найсу айдиа, она типа по-английски говорит
Внезапно раздавшийся рядом голос заставил девушек вскрикнуть.
- Лю, Люпус Регина-сан!
Прижав руки к груди, словно пытаясь успокоить колотящееся изо всех сил сердце, Шестая посмотрела на хозяйку голоса. Только что здесь никого не было, но в тот краткий
момент когда они отвлеклись на Сизу, Люпус Регина возникла на стуле, подогнув ноги и
аккуратно поставив еду на стол.
- Пожалуйста, не пугайте нас так. Ну серьёзно же~
Фуаро, страдальчески подняв брови, крепко прижималась к Люмьер.
- Моё сердце чуть изо рта не выпрыгнуло~!
Не обращая внимания на цепляющуюся за неё Фуаро, Люмьер кашлянула, по-видимому
приходя в себя.
//リユミエールの方もフォアイルの抱擁に頓着する余裕が無いらしく、放心したように咳く。
//не уверен что именно так переводится.
Люпус Регина единственная из боевых горничных относилась к простым горничным как
к друзьям, но вела себя непредсказуемо. Она всегда появлялась у разных групп, считаясь
везением для тех к кому подсаживалась. Свидетельством этого были завистливые
взгляды, которые бросали на Шестую другие горничные, заметившие происходящее.
- Хихихи. Похоже, мои эксперименты в деревне не прошли даром. Вы трое выдали
прекрасную реакцию~су.
//にっしっし。村で実験した甲斐があったっす。三人とも、いいリアクションを見せてくれたっす
ね。
Подперев щёку рукой, Люпус Регина ухмылялась словно Чеширский кот. Зловредная, но
при этом и очаровательная улыбка боевой горничной заворожила Шестую, две её
подруги, похоже, чувствовали то же самое. Первой пришла в себя Фуаро.
//не знаю что там за кошка из сказки, я знаю только одну сказку где есть кошка, улыбка и
исчезновения.
- В деревне?
Фуаро наклонила голову, её короткие волосы попали в лицо Люмьер. Подавляя желание
чихнуть, та отпихнула Фуаро от себя и села на свое место, глядя на Люпус Регину.
- Люпус Регина-сан, так вы работали снаружи, верно?
- Ага, в человеческой деревне~су.
- Человеческой... вам, должно быть, нелегко.
Люмьер сочувственно посмотрела на Люпус Регину.
- Неа, ничего подобного! Это прямой приказ владыки Айнза, так что я не жалуюсь...
Однако, должна сказать что это слегка скучновато. Давить их было бы гораздо веселее.
Шестую никак не задели эти слова. Люди и их деревни были ей безразличны.
Процветали они или гибли, единственно важным являлась их польза для Назарика.
- Хотя владыка Айнз и говорит что эта деревня ценна, я по-прежнему не вижу что в ней
такого~
- Может, он так говорит из милосердия к бесполезным жителям этой деревни?
- Ну нет, нет, ведь владыка Айнз это воплощенный ураган смерти. Я уверена, он раздавит
их как только найдёт для них время.
- О чём ты говоришь? Разве ты не знаешь, что владыка Айнз это словно живой кристалл
мудрости? И даже этого недостаточно чтобы описать его. Должно быть, всё это часть
какого-то великого плана.
- Ого, я не могу пропустить это мимо ушей~су. Разве главное во владыке Айнзе это не его
неодолимая сила?
Четыре красавицы уставились друг на друга.
- Владыка Айнз прекрасный и милосердный.
- Владыка Айнз это воплощённая смерть, снизошедшая на мир.
- Владыка Айнз несравненный герой, разве это не очевидо?
- О, девчата, похоже у всех нас разные впечатления о владыке Айнзе. Тогда, как насчёт
соревнования? Посмотрим, кто подберёт ему наиболее подходящий титул.
Все тут же замолчали, Люпус Регина улыбалась как и прежде, но в ней чувствовалась