Литмир - Электронная Библиотека

- Теперь это твой дом. И да, минуту назад, ты говорила о том, что ты не моя собственность. Поверь, в скором времени это изменится.

После этих слов Чарльз вышел из комнаты, оставив Блер наедине с Артуром.

Комментарий к Глава 5

Я сдала сессию, теперь у меня есть 4 дня перед отъездом, чтобы написать проду ко всем фф) Я определилась. Главы будут выходить по четвергам, сегодняшняя - просто исключение) Ну и в честь моей свободы)

Так же, хочу сказать спасибо всем тем, кто читает и комментирует) Очень повышает уровень вдохновения)

http://i62.fastpic.ru/big/2014/0626/ee/222e7d4e180fa44a53d4f0da4b3ed4ee.jpg

Я сделала обложку, быструю и простую. Потому что все время я потратила на думы по поводу Чака хД Ничего путного не придумала, но получилось, что получилось) Его глаза меня пугают… Ну, а потом сделаю другую обложку, что-то поприличнее х)

========== Глава 6 ==========

- Скажите, Артур, раз я будущая супруга лорда Басса, то я имею право приказывать всем слугам в замке? – Блер решила подойти к проблеме с другой стороны. Просто уйти возможности не представлялось, так как лишить всех дорогих ей людей шанса на существование она не могла.

- Если ваш приказ не противоречит приказу лорда Басса, - громко, четко произнес Артур, будто зазубрил эти слова еще давно.

- Хорошо, а если я прикажу привезти в замок своих друзей и маму? Это будет противоречить приказам лорда? – она медленно шла к Артуру, внимательно рассматривая его. Блер обдумывала, как переманить слуг на свою сторону. Пока в Артуре она не могла уловить то, на что можно было бы надавить и вызвать жалость к судьбе бедной девушки.

- Мне было сказано лишь отвести вас в ваши покои. С другими приказами я не знаком. Так вы позволите мне выполнить приказ? – жестом он указал на дверь. Выжидающе смотря на девушку, он не двигался. Стать, королевская осанка, четкая, грамотная речь – Артур был примером для всех других слуг.

- Хорошо, я уйду в покои. Но раз это не перечит велению лорда, то я хочу видеть в этом замке друзей и близких. Элеонор Уолдорф, Натаниэль Арчибальд, Серена ван дер Вудсон, Ден и Дженни Хамфри в обязательном порядке, - с этими словами Блер вышла из комнаты. Немного подождав Артура, девушка последовала за ним. Он проводил ее до ее спальни, что находилась на втором этаже. Открыв дверь, слуга сделал пару шагов назад, пропуская даму вперед.

- Ваш приказ будет выполнен в скором времени, - наконец ответил ей Артур и покинул комнату. Блер повернулась в его сторону, чтобы попросить еще об одной услуге, но не успела и встретилась взглядом лишь с только что закрывшейся дверью.

Девушка начала осматривать свою клетку. Хоть она была и золотой, но выбраться из нее было невозможно. Мысли о предстоящем заточении длиною в жизнь сводили Блер с ума. Она посмотрела на кровать, на которой лежало платье. Новое, красивое, украшенное кристаллами, но до ужаса противное ей сейчас. Она скинула его на пол и упала на кровать. Слезы подступали к горлу, глаза словно жгло, но она не давала эмоциям вырваться наружу.

Погрузившись в воспоминания о лучших годах ее жизни – детстве, Блер и не заметила, как уже прошло больше часа, как она находится в этой комнате. Она всегда вспоминала самые красочные моменты ее жизни, когда ей становилось совсем плохо.

В дверь постучались, это был Артур, он сообщил о том, что выполнил ее приказ. Блер, не задумываясь, вскочила с кровати и выбежала из комнаты. Оттолкнув слугу в сторону, она понеслась к лестнице, будто одержимая.

- Мама! – крикнула девушка, завидев маму, что стояла на первом этаже, вместе с друзьями Блер. Все разом посмотрели наверх, откликнувшись на знакомый голос. Впервые за этот день Блер улыбнулась. Она поспешила спуститься, но ее остановил уже ставший ненавистным ей голос.

- Подожди, - по другую сторону лестницы шел он. Меланхолично махнув рукой слугам, чтобы те попридержали Блер, лорд спустился на несколько ступенек вниз, рассматривая гостей его замка.

- Что вы здесь делаете?

- Это я приказала их сюда привезти, - голос Блер был громким и встревоженным. Она не видела, что сейчас происходило, так как слуги окружили ее, не давая пройти.

- Я обращался не к тебе, - даже не посмотрев в ее сторону, произнес Чарльз. – Не вмешивайся в разговор.

- Не смей так с ней разговаривать, - излишне вспыльчивый Нейт, вновь пойдя на поводу у своих чувств, заступился за Блер.

- Я могу разговаривать с ней как угодно. Она моя будущая жена. А ты для нее кто, раз так печешься о ней? Неужели у моей Блер есть кто-то? Или этот кто-то думает, что Блер его? Но знаешь, любовь – плохое чувство. Его надо пресекать сразу же, как оно зарождается. И я готов тебе помочь с этим. Ты перестанешь думать о ней, - лорд Басс посмотрел на слуг, а потом снова на Нейта. – Высечь его. И пусть в его разуме запечатлеется то, что вся боль, что он выносит, порождена любовью к ней.

- Что? – вскрикнула Блер, расталкивая слуг в сторону. Она подбежала к мужчине, но ее вновь схватили за локти, уводя назад. – Не надо. Я прошу. Не причиняйте никому из них боль. Это я виновата. Только я! Отпустите их. Я сделаю все, что хотите, только не надо, - скрывать свои эмоции уже было глупо. По ее щекам стекали слезы, она вся дрожала, не то от гнева, не то от горя. Упав на колени, она опустила голову вниз и лишь тихо повторяла: «Пожалуйста».

- Я не боюсь порки, - ответил Нейт, делая несколько шагов в сторону лестницы. Блер, не поднимая головы, посмотрела на него. Он не заслуживает всего того, что он пережил из-за Блер. С самого детства он заступался за нее, даже если она была категорически не права. Он вытерпел столько насмешек, его не раз избивали другие мальчишки, но он все это терпел. Его любовь к ней была сильнее всего этого, она помогала ему все это пережить. И сейчас она спасет его.

- Не надо, - еще раз взмолилась девушка.

Остальные гости замка предпочли молчать, глядя на происходящее. Безусловно, каждый бы заступился за Арчибальда, но они знали, что это не останется безнаказанным. Сейчас они еще больше осознали всю ситуацию, в которой оказалась Блер. Элеонор не могла сдержать слез, глядя на то, как ее дочь, опустившись на колени, слезно умоляет лорда не трогать их. Не такой судьбы для дочки она желала. Не такую судьбу она и заслуживала. В безмолвном шоке застыли Серена и Дженни, спрятавшись за Деном.

Чарльз подошел к Блер, приподняв ее лицо за подбородок, чтобы та посмотрела на него.

- Смелой ты мне нравилась больше. Слезы лишние. Я начинаю в тебе разочаровываться, - кивнув слугам, он убрал свою руку. В это время несколько мужчин спустились вниз по лестнице и схватили Нейта. Не желая сопротивляться, он податливо пошел за ними.

- Нет! – кричала Блер, и с каждой секундой ее крик становился все громче и надрывистей. – Нет!

- Я хочу, чтобы звук розог был слышен даже в моей спальне. Остальных уведите. Пусть возвращаются домой. Блер уведите в ее спальню и дайте снотворное. Иначе она не успокоится, - спокойным голосом произнес лорд и пошел обратно в свои покои.

Блер смотрела вслед близким людям и понимала, что, возможно, это последний раз, когда она их видит.

========== Глава 7 ==========

Блер чем-то напоили, после чего она заснула. Пробыв во власти Морфея несколько часов, она проснулась, с надеждой, что все, что с ней произошло, – лишь сон. Но, увидев комнату, интерьер которой утопал в роскоши и величии, девушка с разочарованием вновь закрыла глаза.

- Лучше бы и не просыпалась, – прошептала она, поворачиваясь на живот и зарываясь головой в подушки. Как бы все было проще, если бы это оказалось просто кошмаром. Но Блер вынуждена жить в этом кошмаре.

Услышав стук в дверь, девушка всполошилась, вставая с кровати и машинально приглаживая волосы и поправляя платье.

- Мисс Блер, лорд хотел бы видеть вас в своих покоях, – громко произнес Артур.

- Передайте лорду, что я не подчиняюсь ему. Если хочет меня видеть, то пусть приходит сам.

Ответа не последовало, было слышно, как Артур ушел, видимо, передавать ее слова. Блер нравилось, что ей не стали перечить, что были люди, готовые слушать ее беспрекословно. Так вот, что значит власть. Главное – не пойти у нее на поводу и не стать подобной лорду Бассу.

4
{"b":"563778","o":1}