штукам.
Леон схватил рюкзак Тиана и бросил его через мерцающее кольцо. Однако они были
разочарованны в своих ожиданиях. Не произошло никакой энергетической вспышки, никаких
шумов или еще чего-то такого, что продемонстрировало бы, что неизвестные силы работают.
Рюкзак просто отрезвляюще неловко шлепнулся на землю с другой стороны.
~125~
Рейн – Викверс – Лабиринт просыпается
Rainer Wekwerth - Das Labyrinth erwacht
– Как эти штуки вообще работают? – спросил Миша.
– Возможно, они реагируют только на что-то живое? – предположила Мэри.
– Возможно, – сказал Леон. Он вытянул вперед правую руку. Прозрачное энергетическое
поле внутри врат пошло волнами от его прикосновения. Как если бы кто-то кинул камень в
озеро, в точности так же рука Леона исчезла под зеркальной поверхностью. Вскоре он вытащил
ее назад и все стало как раньше. Кольцо пульсировало и энергетическое поле снова стало
невидимым. Леон плотно прижал руку к глазам.
– Странно, – пробормотал он.
– Что? - спросила Мэри.
– Было странное чувство, когда я просунул туда руку, но еще страннее тот факт, что на
другой стороне холодно. Дотронься до моей руки, – предложил он Мэри.
Мэри прикоснулась к его пальцу.
– Действительно. Ледяной. Как это так может быть?
Ни у кого не было ответа.
– И что теперь делать? – спросила Дженна у растерянной группы.
Леон посмотрел на нее.
– То, что нам поручено. Мы идем через врата.
Одним-единственным быстрым и плавным движением он развернулся и прыгнул в
портал...
... и исчез. Так же как и врата, через которые он прошел.
Как и остальные, Дженна удивленно смотрела на место, на котором только что стоял
портал. Остальные пять врат начали беспокойно вспыхивать. Времени оставалось слишком
мало. Дженна подошла к одним из врат. Миша, Джеб, Кэти и Мэри также.
Дженна глубоко вздохнула, потом закрыла глаза и сделала большой шаг ...
... в другой мир.
~126~
Рейн – Викверс – Лабиринт просыпается
Rainer Wekwerth - Das Labyrinth erwacht
КНИГА ВТОРАЯ
Глава 32
Когда Мэри открыла глаза, то вокруг нее всё изменилось. Только что еще она была в
жарком ландшафте мягких тонов, таких как желтый, коричневый, серый и охровый, в
настоящий же момент господствовали белый, серый и черный цвета.
И было холодно.
Очень холодно.
Ледяной ветер гонял снежинки, которые ложились на ее волосы и таяли на лице.
Пахло пеплом и смертью.
Пульс Мэри бешено ускорился. Она едва ли могла видеть на расстоянии трех метров,
настолько плотным был снегопад. Тело дрожало от холода, руки окоченели, хотя она стояла
здесь всего несколько минут. Она повернулась к вратам, но они исчезли.
Мэри сделала один шаг вперед и едва не споткнулась. Под ее ногами стоял рюкзак,
похожий на тот, который она несла на спине, только он был набит туже. Она подтянула его к
себе и подняла. Он был тяжелый. Тотчас же у нее промелькнула мысль о еде. Ведь последние
несколько дней они жевали только старый кусок сушеного мяса и ее желудок горел от
голодной жадности.
Где же остальные?
Джеб, Миша, Дженна, Леон, да, собственно, она сейчас порадовалась бы даже Кэти. Даже
когда она несколько раз повернулась вокруг своей оси, то не заметила никого из них.
Она выкрикнула их имена. Все громче и громче кричала Мэри в кружащуюся белую мглу,
но ответа не было. И что теперь она должна делать?
Искать остальных? Какое направление ей выбрать?
Нет, лучше оставаться на месте и надеяться, что они найдут ее. Так же, в конце концов,
произошло в степи.
Было очень холодно. Она обязательно должна найти убежище. Прищурив глаза из-за
пронизывающего ветра, Мэри осмотрелась и обнаружила большую бесформенную тень,
которая выкристаллизировалась из белого цвета. Дом. Стены из камней. Она вскрикнула от
радости и перекинула второй рюкзак через плечо, прежде чем тяжело потащиться сквозь снег.
Здание становилось все больше, пока Мэри не смогла отметить, что оно простиралось до
неба, заполненного облаками. На фасаде над входом была установлена табличка с буквами P O
T S D A M E R P L A T Z A R K A D E N. (торговый центр в Берлине) Вход состоял из прозрачной
стены с отверстием для двери, которая Мэри была любопытна. Материал был прозрачен как
вода, но твердый, как камень.
Стекло, вспомнила она к этому определение. Затем взялась за ледяную металлическую
ручку двери и потянула. Дверь заскрипела и Мэри пришлось отодвигать ногой снег до тех пор,
пока не появилась щель, в которую она проскользнула.
Внутри ее накрыла белесая темнота. Лишь немного света проникало сквозь разбитое
окно. Она находилась в большом зале с несколькими этажами, на которых стояло
бесчисленное количество столов, окруженных сожженными или истлевшими останками
одежды. Металлические каркасы и грязные куклы (манекены) размером с человека
презентовали еще больше кусков ткани, по которым едва можно догадаться, что они в свое
время из себя представляли. Пока Мэри наслаждалась безветрием, а ее окоченевшие пальцы
отогревались, она поняла, что находится в магазине одежды. Источник этого знания был для
нее загадкой, но она не сомневалась в этом ни секунды. Люди здесь раньше покупали. Мэри
~127~
Рейн – Викверс – Лабиринт просыпается
Rainer Wekwerth - Das Labyrinth erwacht
посмотрела на себя. Вещи, в которых она была, были найдены в последнем мире. И на этот раз
она обнаружила рюкзак. Как будто кто-то приготовил его для нее.
Она с любопытством открыла новую сумку и порылась в вещах. Вода, паёк еды, а также
одежда. Мэри с благодарностью натянула на себя теплый свитер. Затем она надела толстую
куртку, шапку и перчатки. Наконец-то ей стало немного теплее.
Только теперь она схватила бутылку и стала пить большими, жадными глотками. Вяленое
мясо и хлеб она оставила нетронутыми. Поесть она может позже, когда найдет остальных. Она
как раз запихивала вещи в рюкзак, когда ее напугал шум.
Леон, Джеб, Кэти, Миша и Дженна стояли всего в нескольких метрах друг от друга в
кружащемся белом свете. Ледяной ветер гнал плотные снежные облака. Они все нашли
рюкзаки и надели новые вещи, поэтому не были беззащитными перед погодой. Закутанные в
толстые куртки, они тяжело перебирали холодными ногами и молча смотрели друг на друга.
Дженна отреагировала первой и повернулась к Джебу. Ее меховую шапку, из-под которой
выглядывали ее светлые волосы, быстро занесло снегом.
– Узнаешь ли ты что-нибудь? Где мы? – спросила она.
Джеб пожал плечами.
– Понятия не имею. Я знаю только, что здесь чертовски холодно.
– Где, собственно говоря, Мэри?
Он вовсе не заметил, что она отсутствовала.
– Она должна где-то быть.
Джеб сложил руки рупором и позвал ее, но ответа не было.
– Почему она не появилась вместе с нами? – Дженна осмотрелась, но из-за плотного
снегопада было тяжело что-либо распознать.
Кэти и Миша присоединились к ней. Вскоре за ними последовал Леон.
– Мэри здесь нет, – подчеркнул Миша.
Кэти наморщила лоб.
– Это плохо попахивает! Мэри исчезла, но мы нашли новую одежду. Тот, кто стоит за всем
этим, хочет видеть, как мы умираем, однако, он не хочет, чтоб мы замерзли. Вы не находите
это странным?
Джеб посмотрел в ее зеленые глаза.
– С тех пор как я проснулся в степи, я больше ничему не удивляюсь.
– Ты уже проверил, есть ли новая записка? – спросил Миша. – Нас все еще преследуют?
– Нет, там не было новой записки. Что, вероятно, означает, что все начинается снова.
– Ты полагаешь, что эти душевысасывающие охотятся на нас и в этом мире? – Миша,