Литмир - Электронная Библиотека
A
A

- Артемизия-царица Карий (IV в.). После смерти мужа, Мавзола, она ежедневно примешивала к своему питью щепоточку праха своего супруга и воздвигла ему пышный надгробный памятник, признававшийся "одним из семи чудес света" (отсюда слово "мавзолей").

- Эфесская вдова (иначе: матрона Эфесская) - намек на рассказ из "Сатирикона" Петрония о женщине, отдавшейся на могиле мужа воину, охранявшему прах ее супруга.

- Incroyables - название французских щеголей времен Директории.

- Ван-Дейк (1599-1641) - выдающийся фламандский живописец. Картина, о которой здесь говорится, находилась в собрании герцога Девонширского; Гете знал ее по гравюре.

- Пуссен Николл (1594-1665) - известный французский художник.

- Тербург (собственно Герард Терборх, 1617-1681) - голландский художник, мастер жанровой живописи, Вилле Иоганн Георг (1715-1808)-немецкий гравер XVIII в., преимущественно живший в Париже

- Рraecepe (л а т. "ясли") - техническое обозначение живописи, изображающей рождение Христа.

- Comedie a tiroir (иначе Comedie episodique) - комедия, построенная на чередовании сцен, лишенных крепкой органческой связи между собой.

- Пенсероза - задумчивость (и т а л.).

- Четвертая и пятая заповедь по счету православной Библии - пятая и шестая.

- "Как сие надо понимать?" - Этими словами начинаются все толкования заповедей в Лютеровом катехизисе. Шестая заповедь по православной Библииседьмая.

Н. Вильмонт

75
{"b":"56369","o":1}