Литмир - Электронная Библиотека

Друг, прошу тебя, скажи мне, почему ты так скорбишь? Мне стало так жаль тебя, что если бы я смог хоть чем-нибудь тебе помочь, я бы с удовольствием это сделал.

Незачем мне понапрасну тратить слова, — отвечал пленник, — потому как, что ни говори, а ни у вас, ни у кого другого не найду я ни совета, ни помощи. Такова уж моя судьбина: двадцать два года как по воле моего злого рока я в плену и желаю скорее умереть, чем жить. Ибо я сыт по горло палками, а живот у меня прилипает к спине оттого, что не хочу отречься от Господа Бога моего.

Сказал Тирант:

Будь добр, скажи мне, кто тот жестокий человек, который тебя держит в плену?

Тот, кого вы найдете в этом доме, — сказал пленник. — В руке у него розги, чтобы безжалостно сдирать мне кожу со спины.

Тирант вполголоса попросил у короля разрешения пойти в этот дом. Король с удовольствием разрешил. И Тирант сказал мавру, что пленник — его родственник, и предложил его выкупить или обменять. Мавр согласился; договорились они, что Тирант даст пятьдесят пять золотых дукатов. Тирант немедленно их заплатил и спросил у мавра, не знает ли он других мавров, которые держали бы у себя пленных христиан. Он бы и их купил. Слух об этом разнесся по всей Александрии. И каждый, кто имел таких пленников, приводил их на постоялый двор, где остановился Тирант. И за два дня Тирант освободил четыреста семьдесят трех пленных. А если бы нашлось их больше, освободил бы и их. Всю золотую и серебряную посуду, все драгоценности, какие захватил, продал он, чтобы освободить пленников, и привел он их на галеры и корабли и отвез на Родос.

А достославный магистр, узнав, что король с Тирантом возвращаются, приказал соорудить длинный деревянный помост от суши до самых галер и устлать его шелком. Тут король Сицилии предстал перед всеми в своем подлинном обличии. Магистр взошел на корабль, пригласил их сойти на берег, проводил в замок и сказал:

Сеньоры, в суровую годину вы накормили меня, теперь же, в пору благоденствия, соблаговолите отобедать у меня.

Все остались этим чрезвычайно довольны.

Тирант же, как только оказался на Родосе, приказал принести одежды вдосталь и раздал пленникам плащи, кафтаны, куртки, штаны, рубашки и башмаки. Он забрал у них желтые туники[213], которые они все носили, и отправил их в Бретань, дабы после его смерти их поместили к нему в склеп вместе со щитами четырех рыцарей, которых он победил. Когда магистр узнал о том, что сделал Тирант, сказал он королю, Филиппу и всем, кто там был:

Клянусь верой, я думаю, что если Тирант проживет долго, то в конце концов будет править всем миром. Он щедр, храбр, мудр и изобретателен как никто. И уверяю вас, что, если бы Господь наградил меня империей или королевством и будь у меня к тому же дочь, я немедленно и охотно отдал бы ее только за Тиранта.

Королю запали глубоко в душу слова благоразумного магистра, и он тотчас же решил по приезде в Сицилию выдать свою дочь замуж за Тиранта.

Когда вся одежда была роздана, а корабли уже приготовились к отплытию, Тирант собрал пленников и пригласил их пообедать. А после обеда сказал следующее.

Глава 109

О том, как Тирант отпустил на волю всех пленников, которых купил в Александрии, и как, вернувшись на Сицилию, устроил брак Филиппа с дочерью короля Сицилии.

Друзья мои, коих охотнее я назвал бы братьями! Еще совсем недавно все вы насильно пребывали во власти неверных и были закованы в кандалы. Ныне же, силою Божией и моими стараниями, вы добрались до земли обетованной вольными и свободными от любого плена и ярма, ибо с этих пор я даю вам полное право быть там, где хотите. И ежели кто вместе со мной захочет уехать, я буду весьма доволен. Кто пожелает остаться на острове, пусть так и сделает. А ежели найдутся такие, которые намереваются отправиться в иные края, пусть скажут мне, и я дам им денег на это.

Когда пленники услышали слова великодушного Тиранта, они премного утешились, и обрадовались, и бросились к его ногам, желая поцеловать его стопы, а затем и руки. Но Тирант ни за что не соглашался. И дал он каждому столько из своих денег, что все остались чрезвычайно довольны.

Тем временем галеры уж были снабжены всем необходимым, и, когда они должны были вот-вот отплыть, король, Филипп и Тирант распрощались с магистром и всем орденом. При прощании магистр снова горячо просил Тиранта взять плату за корабль и пшеницу. Но тот с великой любезностью извинился, говоря, что ничего не возьмет.

Взошли они на корабли и подняли паруса. Дул попутный ветер, и погода была столь благоприятной, что всего за несколько дней добрались они до берегов острова Сицилия. Сицилийцы чрезвычайно обрадовались возвращению их господина. Тут же послали нарочного к королеве сообщить, что король прибыл. Король расспросил о королеве, о дочери и сыновьях и о своем брате, герцоге. Отвечали ему, что все они благоденствуют и что король Франции прислал посольство из сорока своих рыцарей, знатных и облаченных в роскошные одежды.

Очень обрадовало прибытие послов Тиранта, но не так короля, который не переставал вспоминать слова магистра Родоса. Все отдыхали несколько дней от тягот морского путешествия. А отдохнув, король вместе с прибывшими тронулся в путь в сторону Палермо, где находилась королева.

И в день, когда должны были они войти в город, вышел им навстречу сначала герцог, брат короля, с большой свитой. Затем все знатные горожане в роскошных и богатых одеяниях, затем архиепископ со всем клиром, затем — королева в сопровождении всех знатных дам города; на некотором расстоянии от них шла Рикомана со всеми своими придворными дамами и благородными девицами города, столь прекрасно одетыми, что великим наслаждением было смотреть на них, а затем выступали сорок посланников короля Франции, облаченных все как один в плащи из алого бархата, длиною до пят, с толстыми золотыми цепями на груди.

Когда король поздоровался с королевой, а его дочь поклонилась ему, Тирант и Филипп тоже поклонились королеве, и Филипп взял инфанту за руку, и так пошли они ко дворцу. Прежде чем они добрались до него, сорок послов направились с поклоном к Филиппу раньше, чем к королю, и Тирант сказал Филиппу:

Сеньор, прикажите послам, чтобы прежде, чем говорить с вами, они выразили свое почтение королю.

И Филипп велел сказать им это, а послы передали в ответ, что его отец и их господин, король Франции, приказал им сначала выразить почтение ему, а затем уж пойти к королю и вручить ему привезенные грамоты. И во второй раз Филипп послал сказать им, что ради всего святого просит их и приказывает, чтобы они подошли к королю прежде, чем к нему.

Раз Филиппу именно так угодно, — сказали послы, — сделаем то, что он приказывает. Но ведь мы потому-то и встали позади всех, чтобы выразить почтение и преданность сначала Филиппу, а потом уж королю.

Когда король собрался вместе со всеми во дворце, послы короля Франции подошли ему поклониться и вручили верительные грамоты. Король принял их весьма любезно и оказал им большие почести. Затем подошли они к Филиппу и выразили ему великое почтение, как и полагалось, ибо он был сыном их законного господина. Филипп с превеликой радостью встретил их, и они были очень довольны и рады.

По окончании торжеств в честь прибытия короля послы изложили ему, с какой целью они приехали, а именно, сообщили о трех вещах. Во-первых, что король Франции будет весьма доволен, если сын его Филипп заключит брак с инфантой Рикоманой, дочерью его величества, как то было обговорено в письме доблестного Тиранта. Во-вторых, что если у короля Сицилии есть сын, то король Франции отдал бы ему в жены одну из своих дочерей с приданым в сто тысяч экю. И в-третьих, что, решив пойти войной против неверных, просил он Папу, и Императора, и всех государей христианских, чтобы помогли ему на море; и все, к кому обращался он, обещали помощь, а теперь они просят его величество от имени короля Франции. А ежели его величество порешит послать от себя флотилию, то пусть поставит во главе Филиппа и отправит к нему.

57
{"b":"563467","o":1}