Антифон — короткий рефрен, начинающий и завершающий пение псалма во время литургии (у католиков). Служит для обращения внимания паствы на главную тему богослужения.
581
...наряд и маска... — На праздник Тела Господня было принято устраивать торжественные процессии и различные интермедии. В Валенсии в процессиях, которые наблюдал Мартурель, принимали участие такие экзотические персонажи, как мавры, негры и т. д.
582
Говорил также и Цезарь... — Это изречение взято Мартурелем из каталанского перевода книги Фронта «Военные хитрости» (IV. 7. 1).
583
...все те из христиан, кто спешился, погибли или попали в плен... — История Тираита, который пренебрег своим рыцарским долгом, в результате чего его кузен Диафеб и много других христиан попали в плен, соотносится с историей Ахиллеса, рассказанной в «Троянских историях» Ж. Кунезы.
584
Иксион — царь Фессалии. Сначала вероломно убил отца своей жены, затем пытался соблазнить богиню Юнону, за что был обречен вечно вращаться на огненном колесе в Аиде.
585
...простил ты раскаявшегося разбойника и блаженную Марию Магдалину. — О раскаявшемся разбойнике см. примеч. 3 к гл. 221. Мария Магдалина — покаявшаяся грешница, которая на ужине у Симона Фарисея омыла Христу ноги слезами, осушила волосами и помазала миром. Иисус защитил женщину перед хозяином дома, возмущенным ее поступком, и сказал: «Прощаются тебе грехи. Вера твоя спасла тебя, иди с миром» (см.: Лк. 7: 36-50).
586
...исповедался... Патриарху... — Здесь возможно двоякое толкование. В Католической Церкви титул патриарха давался главам особо важных епархий (напр., патриарх Иерусалима, патриарх Венеции и т. д.). Однако, дабы придать весомость акту покаяния, Мартурель в качестве исповедника для Тиранта выбирает православного патриарха Константинопольского. В православной иерархии тот имеет титул «вселенского патриарха» и ему принадлежит «первое место по чести».
587
...Паламед... Агаллеллнон... Диоллед. — Паламед — сын царя Эвбеи Навплия и Климены. Греческий герой, который во время похода против Трои оказывал ахейцам важные услуги, несколько раз спасая их от голода. Однако Одиссей, движимый чувством мести, оклеветал Паламеда, и греки убили его, побив камнями. Образ Паламеда как невинно пострадавшего был очень популярен в литературе. Агамемнон — сын микенского царя Атрея и критской царевны Аэропы, предводитель греческого войска в Троянской войне. Диомед — сын этолийского царя Тидея и Деипилы. Как один из женихов Елены сражался под Троей, совершив немало подвигов: не только убил множество троянцев, но и ранил Афродиту, а затем и самого бога Ареса.
588
...великолепие Пирра... люгущество Дария... свирепость Гигурты... тирания Дионисия. — Пирр — царь Эпира (319—273 до н. э.), воевавший с Римом. По выражению Моммзена, был рыцарствующим атаманом и военным авантюристом. Дарий — здесь: Дарий I, царь Персии (522—486 до н. э.), в правление которого это государство достигло наивысшего могущества. Гигурта (или Югурта) — нумидийский царь (160—104 до н. э.), воевавший с Римом, известный коварством и подкупами. Дионисий — тиран Сиракуз (ок. 432—367 гг. до н. э.). С помощью подкупленного войска в 25 лет получил абсолютную власть. Известен как крайне жестокий и недоверчивый правитель.
589
Salve Regina - Славься, Царица (лат.).— католический гимн XI в. во славу Божией Матери, написанный блаженным Германом из Райхенау (известен также как Герман Калека) — немецким монахом- бенедиктинцем, историком, астрономом, поэтом и композитором.
590
Услада-Моей-Жизни уже могла ступать ногами по дну... — История кораблекрушения, разлучившего Тиранга и Усладу-Моей-Жизни, и последовавшей затем их встречи (см. гл. 350) представляет собой обработку истории о Мартуччо и Костанце из «Декамерона» Боккаччо (V. 2).
591
Одну лишь смерть призываю... но боюсь, как бы не продлила судьба мои дни, наперекор моим желаниям. — Прозаическое переложение строк из стихотворений XI, XXXVI Аузиаса Марка.
592
...поселился я в Гранаде... — Гранадское королевство являлось в XV в. последним независимым владением арабов в Испании. Пало в 1492 г.
593
Алкина — платок-покрывало, который носили арабские женщины.
594
...угодно было Святому Провидению, чтобы... выбрались... невредимыми... — Так Тирант оказывается в Северной Африке. В любви к Кармезине он проявляет себя как земной человек из плоти и крови, а не как безупречный идеальный рыцарь (берет от Принцессы деньги и подарки, что «снижает» образ), более того, страсть заставляет его забыть о рыцарском долге. В главах, предшествующих североафриканским, Мартурель рассказывает о том, как Тирант нарушает три заповеди рыцарского кодекса: пренебрегает воинскими обязанностями (отсутствие Маршала в военном лагере приводит к ссоре остальных военачальников, новой победе мавров и пленению большого числа христиан, среди которых и герцог Македонский (см. гл. 288)), со-мневается в любви и верности дамы сердца (см. гл. 283) и, наконец, убивает невиновного (см. гл. 286). Поэтому африканские приключения, которые можно рассматривать как цепочку авентур, необходимы Тиранту, дабы реабилитировать себя как рыцаря и верного возлюбленного.
595
...называли его Эмиром Эмиров... — Мартурель здесь дословно воспроизводит арабский титул, который звучит как «амир алумар» (букв.: «Повелитель Повелителей»).
596
...клянусь пророком Магометом... — Ислам в принципе не наделяет своего пророка никакими сверхъестественными качествами. В Коране неоднократно подчеркивается, что Магомет — такой же человек, как и все. И тем не менее существует одно немаловажное отличие, он — «совершенный человек», безгрешный от рождения и до смерти, которому Бог дал сокровенное знание. И в силу этого личность Магомета — предмет особого почитания у мусульман. Клятвы же в исламе, как и в двух других монотеистических религиях, категорически запрещены. Клянущийся человек, заявляя тем самым о подвластности себе будущего, ставит себя вровень с Богом (придает себя Ему в сотоварищи), что является тяжким грехом, прямым отходом от единобожия.
597
..клянусь Магометом, богом моим... — Обычаи и нравы мусульман Мартурель знал достаточно хорошо (см. примеч. 5 к гл. 148). Однако, по мнению большинства исследователей, текст романа с гл. 300 дописывал или основательно редактировал другой автор — Марти Жуан де Галба. Этим объясняют, в частности, грубые ошибки, которые появляются в североафриканской части «Тиранта Белого». С исламом и мусульманским миром Галба был знаком явно понаслышке. Самая типичная ошибка заключается в том, что он путает Бога (арабизированная форма — Аллах) и Его пророка Магомета.
598
...Тирант повалился наземь, раскинув руки, — Этот эпизод взят автором из каталанского перевода книги Фронта «Военные хитрости», который описывает похожие случаи со Сципионом Африканским (I. 12. 1) и с Цезарем (I. 12. 2). Такое же «крестообразное» падение описывает и Франсеск Эщименис в «Христианине» (гл. 247, 301).