Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Портал находился всего в шаге от моста. В этот раз на другой стороне было видно лишь глубокий туман.

- Мы можем еще вернуться, - напомнил Виктор. - Теперь нам ничего не угрожает

- С Уильямом мы далеко не уйдем. И оказать достойную помощь не сможем, - возразил Хэммет.

И прыгнул в портал первым. Остальные решились чуть позже. Солдат согласился, чтобы для удобства его просто закинули внутрь, а дальше он как-нибудь сам.

Последним в портал вошла Катерина, вновь и вновь пытаясь сложить картину произошедшего воедино. В очередной раз получалась полная чушь. И так далеко не первый раз за все время одного из самых безумных путешествий, что видел этот свет.

Англия. Оксфордшир. 1 неделя сентября. 4 день. 1902 год.

Первое впечатление оказалось ошибочным. Небольшой лес вокруг был покрыт совсем не туманом, а плотным слоем дыма. К счастью таким, что не мешает нормально дышать.

Про себя Виктор предположил, что горят торфяные болота, если они, конечно, имелись в окрестностях. Но не озвучил свою мысль.

На самом деле каждый из путешественников молчал, вдыхая уже давно забытый, живой воздух. И примеси ничуть не мешали. Уильям даже позабыл о своей ране.

Пройдя последней, Катерина оглянулась назад. Но не нашла портала.

- Односторонний?

Путешественники оглянулись, но никак это не прокомментировали. Никто не хотел возвращаться обратно, ни под каким предлогом. Да и вообще это событие прошло мимо. В них постепенно возвращалась жизнь, отнятая в этом проклятом месте.

Вопреки мрачным мыслям улыбался даже Салим, хотя не видел повода. Кроме, разве что, их невероятного выживания.

- Здесь сыро, надо найти хоть какую-то крышу для Уильяма, пока с ранением не стало хуже, - рассудила рыжеволосая, внимательно оглядываясь. - Кто-нибудь знает, где мы?

- Нет, но я думаю, что нам нужно идти туда, - Виктор указал на далекое зарево, скрывающееся за холмом.

- Если... это и есть источник... дыма... - начал было орк, но за него продолжил слабым голосом бывший крестоносец.

- То вряд ли мы там... найдем убежище.

- Проверить все же стоит, - усталым голосом предложил Франкенштейн и направился вперед, оставив раненого на попечение наемника.

К счастью, тот, с его физической силой, не испытывал никаких неудобств, пока тащил тяжелого солдата в крепком нагруднике вперед.

При подъеме на холм женщина предложила Хэммету помощь, но тот отказался, несколько неловко преодолевая препятствие на деревянной ноге.

- Кажется, я догадываюсь, где мы. И неприятное у меня предчувствие, - с натугой произнес профессор.

И, не дойдя совсем чуть-чуть, упал на край вершины холма в мокрую от росы траву. Но с этого ракурса и так прекрасно был виден город Оксфорд. Видоизменившийся за прошедшее время. Но самая кардинальная перемена произошла от ужасного пожара, оставившего от прекрасной тихой гавани одни лишь тлеющие угли.

- О, нет, Оксфорд... - Виктор сразу узнал это место, где проучился несколько лет.

Эту историю он коротко рассказал профессору. Несмотря на неприятный финал его пребывания в Англии, доктор действительно уважал и чтил это место.

- Мы в Англии? - очнулся будто ото сна Уильям. - Какого черта мы тут делаем?

Его совершенно не трогал сгоревший город. Насмотрелся на них с лихвой, особенно за последнее время.

- Слишком многое за время нашего отсутствия. Нужно убираться отсюда, - решила Катерина.

- Уильям не протянет долго, даже если мы найдем телегу и лошадь. А когда город пылает, найти что-то невозможно, - возразил Виктор.

- Смотрите, - Хэммет поднялся и сел более подобающим образом на вершину. - Восточная часть города уцелела. Возможно, там нам помогут...

- Или нам перережут глотки мародеры, - безразлично пожала плечами рыжеволосая.

Впрочем, восточная часть города вызывала большую симпатию, нежели любая долгая дорога, где неизвестно, что еще может произойти.

- Всем нам... идти... не стоит, - в качестве предосторожности предложил Салим.

- Боюсь, что стоит. Большой толпой мы сможем сойти за беженцев. Да и мародеры дважды подумают, прежде чем цепляться к нам, - заметила Катерина, невольно согласившись с решением идти в город.

Все-таки у них еще имелись при себе мечи. Другое дело, что неизвестные завоеватели могут быть невероятно опасны.

Но никакой обороны не было видно. Атака была неожиданной. Нападавшие налетели как саранча. А потом просто ушли, даже толком не ограбив пылающий город.

Война ли это или единичный акт агрессии, неизвестно. Но к местным жителям отнеслись с особой жестокостью. По реке плавали трупы. По дороге, вдоль которой осторожно двигались путешественники, тела подъедали бродячие собаки, невесть откуда взявшиеся в этом городе.

- У меня всего два патрона, возможно, следовало собрать снаряжение, - поздно спохватился Хэммет.

Конечно, с мечами и кинжалами они представляют из себя достаточно сильный отряд, на который не каждый попытается напасть. Если только напавшие на этот город не расквартировались в уцелевшей восточной части. Чтобы до нее добраться, пришлось сделать большой крюк. И профессор опасался, что Уильям может даже не дотянуть

- Улицы... пусты.... - тихо сказал шедший впереди в качестве разведчика Салим.

Если бы устроившие резню, остались здесь, то точно бы выставили патрули. А не останься тут жителей, все двери домов были бы нараспашку. Но вместо этого их накрепко заперли, а окна заколотили изнутри. Внутри кто-то был, но вряд ли им откроют, если нападение случилось недавно.

Поэтому путешественники сосредоточились на том, чтобы найти пустой уцелевший дом. А потом, к сожалению, придется побыть мародерами, чтобы спасти Уильяма.

- Кажется, мы пробыли в другом мире слишком долго, - заметил по дороге Виктор, поддерживая совсем ослабевшего бывшего крестоносца. - Посмотрите, на город...

Оксфорд никогда не был индустриальным городом. Но вдалеке пылал огромный завод. Повсюду на столбах и крышах кто-то протянул множество черных веревок.

- Это провода... я использую такие в своей лаборатории для передачи электричества... поразительно, - несмотря на усталость, Франкенштейн был восхищен. - Источники энергии шагнули далеко вперед.

Да и не только они. У одного из мертвых полицейских в кобуре торчал странного вида пистолет. Совсем без барабана. А рядом валялась винтовка с длинным выступом там, где должен быть боезапас.

Недолго думая, Салим и Хэммет вооружились, ожидая нападения с любой стороны.

- Как это перезаряжать? - взглянув на мужчин, поинтересовалась Катерина.

Профессор нашел кнопку на пистолете, и из рукояти вылетел небольшой кусок металла, в котором находились пули.

- Интересно... - хмыкнул он, засовывая странный патронтаж, если можно так назвать, обратно.

Само тело было изуродовано. Сложно сказать чем. Если теперь обычные пули способны на такое, то это страшно. С другой стороны, не похоже, что его подъели дикие собаки.

Как бы то ни было, встречаться с теми, кто устроил резню, желание пропало окончательно. Даже продвинутое оружие им не помогло. Значит, есть еще более развитое. Хотя, казалось, где как не в Англии, колыбели цивилизации, должно быть все лучшее?

- Ангусу бы понравился новый Оксфорд... до того, как его спалили, разумеется, - пробормотал Хэммет, а потом резко повернулся направо, целясь из пистолета.

Дверь одного из двухэтажных домов медленно открылась, и оттуда показалась голова облысевшего старика.

- Профессор?.. Профессор Хэммет!

- Профессор Гамильтон? - удивился Хэммет, убирая оружие.

Тот совсем состарился за прошедшие годы. И потерял все волосы. Поэтому Михаил и не сразу узнал его.

- Откуда вы? Что вы здесь делаете?! - он открыл дверь пошире и вышел наружу, настороженно озираясь.

Его сгорбившееся тело покрывал красный халат. А на ногах, несмотря на ситуацию, так и остались домашние уютные тапочки.

146
{"b":"563050","o":1}