<p>
Драконы задумались. А потом Венгерец похлопал смущённо крыльями:</p>
<p>
— Ну, вообще-то, я занимаюсь… поэзией, — произнёс он.</p>
<p>
— Поэзией, сэр?</p>
<p>
— Да! Хочешь послушать моё последнее стихотворение?</p>
<p>
Гарри подумал, как бы повежливей отказаться, но Венгерец уже ничего не слышал:</p>
<p>
— Оно тебе понравится! — пообещал дракон. — Я назвал его «Торт-перевёртыш».</p>
<p>
— Грустное?</p>
<p>
— Очень! Вот, слушай:</p>
<p align="center">
Мой сладенький перевёртыш,</p>
<p align="center">
Твоё горе понять я могу.</p>
<p align="center">
Мой бедненький перевёртыш,</p>
<p align="center">
Ведь низ у тебя наверху!</p>
<p>
— Ой! — не сдержался Гарри.</p>
<p>
— Экспрессия! — поаплодировал Валлиец и, кажется, украдкой смахнул слезу. — Метафора!</p>
<p>
Однако Венгерец поднял крыло:</p>
<p>
— Я ещё не закончил.</p>
<p align="center">
Сожалею, мой перевёртыш,</p>
<p align="center">
Нет решения у меня.</p>
<p align="center">
Потому что, мой перевёртыш,</p>
<p align="center">
Низ — наверху у тебя.</p>
<p>
После этого драконы многозначительно помолчали.</p>
<p>
— Мне кажется, здесь поднята тема безнадёжности бытия, — наконец, отозвался со своей стороны Валлиец, подтирая глаза.</p>
<p>
— Откуда поднята? — не понял Гарри, но его никто не заметил.</p>
<p>
Венгерец лишь закивал головой:</p>
<p>
— Да-да, вы абсолютно правы: безнадёжность, одиночество, предчувствие смерти — это основные лейтмотивы моей лирики…</p>
<p>
— Лейт-чего?</p>
<p>
— …когда я был маленьким, мамаша взяла меня на охоту, и я тогда впервые убил овцу. Не овцу даже, а ягнёнка, совсем ещё крошку. Именно в тот день я и понял, как же близка к нам смерть…</p>
<p>
— Как жаль, как жаль! — заахал сочувственно зелёный Валлиец.</p>
<p>
— Ну, к той овце она была ближе, чем к вам, сэр, — проницательно вставил Гарри. — Что же вы теперь? Не убиваете?</p>
<p>
— Почему же? — оскорбился поэт. — Убиваю и плачу, конечно.</p>
<p>
— Это ведь так элементарно! — пожурил его Валлиец со строгостью. — Он убивает и плачет!</p>
<p>
«Ненормальные! В книжках совсем другие! А Северус ещё говорит, что книги — полезная штука».</p>
<p>
— Разве может быть полезным то, что так завирается? — нечаянно закончил Гарри вслух, рассердившись.</p>
<p>
Но на него никто не обиделся.</p>
<p>
— А как часто полезно то, что правдиво?</p>
<p>
Гарри посмотрел в желтоватые глаза Венгерца и призадумался.</p>
<p>
Шишки совсем уже разгорелись и начали пахнуть. Лёгкий дымок вихрился над ними, будто прядь седых волосков; дождь затих, но светлячки, попрятавшись в лес, не спешили вылетать на поляну и всё продолжали кружить рядом с Гарри. Они ему мигали так, будто знали истину, а если не её, то хотя бы ответ на вопрос.</p>
<p>
— Ну что же, — нарушил молчание зелёный, которому стало скучно. — Раз так, то и я признаюсь.</p>
<p>
Гарри вмиг обо всём забыл. Он уже воспрял духом и приготовился к чему-нибудь интересному, как дракон продолжил:</p>
<p>
— Я ведь тоже — поэт!</p>
<p>
И Венгерец глянул на него с уважением, а маленький Гарри отвернулся, потому что обиделся.</p>
<p>
— У меня немного другой стиль, — заскромничал тем временем Валлиец, а из его ушей от смущения повалил дым, — но тема всё та же.</p>
<p>
— Мы слушаем, коллега!</p>
<p>
— Стихотворение называется «В репей закутанная лошадь».</p>
<p>
— Ой! — не выдержал Гарри опять.</p>
<p align="center">
В репей закутанная лошадь</p>
<p align="center">
Ждала подругу у пруда,</p>
<p align="center">
Но та на городскую площадь</p>