Литмир - Электронная Библиотека

- О Господи, - сказал Джон, мотая головой. – Я никогда не занимался сексом на улице.

- Никогда? И как ощущения?

- Потрясающе.

- Да.

- Но мы не станем этого повторять.

- Да, придумаем что-нибудь новенькое.

Джон снова переглянулся с Шерлоком и расхохотался, утыкаясь лицом в колени.

- Интересно, что скажет на это Майкрофт, - лениво пробормотал Шерлок, вытираясь протянутым Джоном носовым платком.

- Майкрофт?

Шерлок кивнул вверх, откуда с окна дома напротив прямо на них пялилась уличная камера. Джон обреченно застонал.

- Не дай бог… Есть шанс, что он как-нибудь… Пропустит этот момент?

- Я бы не слишком рассчитывал на это.

Шерлок как всегда оказался прав, и выяснилось это буквально на следующий день.

Они только завтракали, причем, Шерлок, проведший плодотворную ночь за очередным химическим опытом, вовсю зевал и лениво крошил тосты прямо на пол, когда раздался звонок в дверь.

- Как всегда вовремя, - утомленно заметил Шерлок, разворачивая газету.

- Доброе утро, - улыбнулся Майкрофт, входя в гостиную.

- Было добрым до твоего появления, - проворчал Шерлок, делая вид, что сосредоточен на чтении новостей.

- Кофе? – предложил Джон из кухни, но старший Холмс жестом отверг кофе и аккуратно разместился в кресле, вертикально поставив перед собой неизменный зонт и сложив на него кисти рук.

- Как вижу, вы успешно нашли общий язык, - начал Майкрофт, Шерлок презрительно фыркнул, а Джон со вздохом сел во второе кресло и попытался приветливо улыбнуться.

- Да, у нас все хорошо. Как вы, видимо… успели заметить.

- Успел. – Майкрофт вскинул острый подбородок, с преувеличенным вниманием разглядывая контрактную витрину, и снова растянул губы в жутковатой гримасе. – Какой замечательный документ, не правда ли, мистер Уотсон?

- Дааа, - протянул Джон, отпивая кофе. Он так и знал, что этим все кончится.

- Такой лаконичный, - продолжил старший Холмс.

- Только не говори, что недоволен тем, что мы занимаемся сексом, - буркнул из своего угла Шерлок, и Майкрофт медленно перевел фокус своего внимания на него.

- Ну что ты, - сказал он ласково. – Я очень рад, что наконец появился кто-то, кто нашел твое либидо. Я и не предполагал, что ты способен на такое.

- Это отдает каким-то извращением, тебе не кажется, Джон? - озабоченно скривился Шерлок. - Подглядывать, как твой брат…

- Так, - оборвал их обоих Джон и поставил кружку на столик. – Будет лучше, если мы просто выслушаем, что нам хочет сказать Майкрофт.

Шерлок закатил глаза и отвернулся к окну.

- Благодарю, - бархатно проворковал Майкрофт и посмотрел на Джона жестким, цепким взглядом. - Как вы знаете, мистер Уотсон, я был очень рад, когда вы каким-то неведомым мне способом ухитрились заставить моего брата подписать с вами контракт. И мне бы не хотелось, чтобы этот контракт в один прекрасный момент признали недействительным, а вас подвергли штрафу или тюремному заключению. А, судя по той информации, что мне стала известной, возможность тюремного заключения уже гораздо вероятней штрафа.

- Он не сделал ничего против моей воли, - быстро сказал Шерлок, и Майкрофт терпеливо вздохнул.

- Боюсь, что факт твоей доброй воли будет учитываться, но особой роли не сыграет, если дело дойдет до суда.

- Я сам просил его!

- Боюсь, что это несущественно. – повторил Майкрофт, терпеливо улыбаясь. - Только доминант несет ответственность в таких случаях.

- Что за… - начал Шерлок, привставая, но Джон перебил его:

- Шерлок.

Тот плюхнулся на стул, гневно раздувая ноздри, а Джон перевел взгляд на Майкрофта.

- Почему вы считаете, что кто-то так заинтересуется нашим контрактом, что решит привлечь к этому внимание закона?

- У Шерлока много… недоброжелателей, - усмехнулся Майкрофт.

- Ты меня с кем-то путаешь, - процедил Шерлок, но Майкрофт коротко посмотрел на него, и тот замолк с чрезвычайно недовольным видом.

Джон потер лоб, вздыхая.

- Хорошо. Мы заключим новый контракт.

- Не затягивайте с этим, - посоветовал Майкрофт, поднимаясь. – И постарайтесь учесть все… варианты, которые могут прийти вам в голову. Благодарю за гостеприимство. Хорошего утра.

- Мог бы просто позвонить, - проворчал Шерлок, когда за братом закрылась дверь. – Я хотя бы имел возможность не снимать трубку.

- Возможно, он хотел убедиться, что с тобой все в порядке, и я не принуждаю тебя к… ни к чему не принуждаю. Ладно, в любом случае нам и правда стоит обновить контракт.

- Почему ты слушаешься его? – сердито спросил Шерлок. – Это не то, что делают доминанты.

Джон не выдержал и рассмеялся.

- Вот как? А что они делают? Плюют на предосторожности и совершают опасные глупости, просто чтобы досадить кому-то?

- Не кому-то, а Майкрофту. Он получает извращенное удовольствие, когда ему подчиняются.

- Ну, мне не жалко, - хлопнул себя по колену Джон и поднялся. – Пусть лучше твой брат получит извращенное удовольствие, чем я - тюремный срок. Так что над новым контрактом надо подумать…

Он накинул куртку, похлопал себя по карманам и озабоченно глянул на Шерлока.

- Он серьезно про варианты? Никогда не составлял контракт с приложениями. Это как-то… странно.

- Почему?

Джон пожал плечами.

- Не представляю, как можно учесть все варианты… Ладно, я в магазин, ты чего-нибудь хочешь?

Шерлок прищурился, разглядывая его:

- Попроси у миссис Хадсон ее свод контрактных обязательств. Наверняка у нее припрятана какая-нибудь антикварная древность, где можно найти что-то поинтересней стандартных сценариев.

- Ты серьезно? – хмыкнул Джон, качая головой. – Не представляю, что может быть интересного в викторианском порно.

Когда он вернулся, Шерлок сидел за столом, азартно печатая. В таком воодушевлении Джон его не видел с момента работы над делом о китайских контрабандистах.

- Что-то новенькое? – спросил он, вытаскивая из пакета помидоры и лук – на ужин хорошо бы приготовить пасту, а то Шерлок уже второй день перебивается сандвичами и печеньем. Если впереди новое дело – а ту историю с расчлененной семьей взыскательный детектив разгадал за полчаса и ушел, утащив за собой Джона, даже не дожидаясь, пока Лестрейд среагирует на его стремительные выводы… В общем, если что, то лучше его накормить сегодня, пока он еще не погрузился в работу с головой. Хотя, может быть, уже и поздно.

- Не совсем, - отрывисто бросил Шерлок, продолжая печатать, наконец поставил точку и откинулся на спинку стула. – Вот послушай. Номер сто тридцать пять. Доминант приводит домой друзей и приказывает сабмиссиву позаботиться о них. Сценарий может иметь два варианта развития событий. В первом сабмиссив подчиняется добровольно и служит гостям, которые в соответствии с договоренностью могут использовать его сексуально. Во втором сабмиссив умоляет доминанта не делиться им, и гости берут его силой. Доминант может как наблюдать за происходящим, так и сам участвовать в акте, все детали дополнительно оговариваются доминантом и сабмиссивом перед выполнением сценария и, по желанию, подробно записываются и скрепляются одноразовым договором.

Шерлок фыркнул и обернулся к остолбеневшему Джону.

- Разве тут может быть что-то новое? Я перерыл все сборники, везде одно и то же. Договоры-договоры-договоры! Никакой спонтанности, никакой интриги! Это же просто скучно! Джон?..

Он кашлянул, приходя в себя, и поднял с пола упавший пучок лука.

- Да.

- Тебе нравится этот сценарий? Добавить?

Джон поглядел на зажатый в руке лук и положил его на стол.

- В принципе нравится, да. Только я не очень представляю, кого могу пригласить для таких… многолюдных занятий…

Шерлок пожал плечами, отворачиваясь к своему ноутбуку и продолжая что-то сосредоточенно набирать.

- Пофантазируй. Пригласи Лестрейда, это будет забавно. Хотя он вряд ли примет такое приглашение. Только не Донован, я не хочу удовлетворять Донован.

12
{"b":"562977","o":1}