Литмир - Электронная Библиотека

Они сидели очень близко и, не отрываясь, смотрели друг другу в глаза, читая совершенно одинаковые мысли и желания. Шерлок расплылся в такой откровенной улыбке, какой никто и никогда не видел на его лице, и сердце Лестрейда замерло. Он и не догадывался, что этот несносный, эгоистичный гений может так смотреть на кого-нибудь. Взгляд Шерлока был теплым, с почти незаметной искоркой яркого желания, которое незримым облаком повисло в воздухе, и инспектор тут же почувствовал себя лишним рядом с ними.

Эти двое совершенно точно нашли друг друга, стоило только взглянуть на их счастливые лица, но именно от осознания этого инспектору вдруг стало грустно.

Он стал торопливо собираться, стараясь поменьше глазеть в сторону дивана.

Ничего не замечая вокруг, Джон просто не мог отвести взгляд от лица Шерлока. Он вдруг ощутил странную эйфорию, тело тут же бросило в жар, а сердце радостно забилось. Читая совершенно недвусмысленные эмоции своего Высшего, ему вдруг очень сильно захотелось прогнать инспектора за дверь. Мысли, правда, были не его, но желания совершенно точно совпадали.

- Лестрейд, вот твои документы, - Шерлок быстро впихнул оставшиеся бумаги в руки немного опешившему от его напора инспектору и подтолкнул к двери.

- Повежливее! - возмутился тот, но, взглянув в расширенные зрачки и на лихорадочный румянец Холмса, решил, что действительно пора уходить, если он не хочет оказаться свидетелем не совсем приличной сцены с участием этих двоих.

- До свидания, инспектор! – крикнул ему все еще сидевший на диване Джон. – Простите нас, – добавил он смущенно, но Шерлок уже открыл дверь и нетерпеливо постукивал ногой.

- Всего доброго, - пробормотал Лестрейд и, получив от детектива сдержанный кивок, начал спускаться по лестнице.

Выйдя на улицу, он решил немного успокоиться и покурить. Прислонившись спиной к закрытой двери, мужчина достал сигарету, и его мысли тут же стали медленно крутиться вокруг Шерлока и его будущего супруга, а то, что он им скоро станет, Лестрейд не сомневался. Эти двое выглядели очень счастливыми, словно выиграли в лотерею супер-приз, а их необычная аура так окутывала окружающих их людей, что непроизвольно вызвала воспоминания, которые он всеми силами старался прогнать из своей памяти.

***

Майкрофт Холмс был всегда очень аккуратен, и его жизнь подчинялась ряду установленных обществом правил, которые он неукоснительно соблюдал. Никаких тебе неожиданностей и минимум неприятностей, но в тот день все не заладилось с самого начала.

Вот угораздило его надеть это светлое кашемировое пальто, к которому нужно было подобрать перчатки очень светлого оттенка. Теперь он с явным неудовольствием рассматривал темно-коричневое пятно на своей правой перчатке и размышлял о том, что ему явно не следовало пить этот дурацкий кофе, после которого остаются такие ужасные пятна.

Майкрофт и не догадывался, что такая небольшая оплошность может кардинально изменить всю его жизнь.

- Ваш брат снова попал в неприятности, - отвлек его от размышлений тихий голос помощницы. – Он сейчас в Скотланд-Ярде. Что будем делать?

- Едем туда, - Майкрофт тяжело вздохнул. Он так устал постоянно выручать этого несносного мальчишку, что иногда подумывал хоть раз оставить все, как есть, и проучить его, но воспитание не позволяло бросить Шерлока на произвол судьбы, к тому же, он все-таки любил его.

В Скотланд-Ярде Холмсу стоило только показать документ, как его тут же провели в нужный кабинет. За столом, склонив голову над какими-то бумагами, сидел инспектор - уже немолодой мужчина со светлыми, чуть тронутыми сединой волосами. Он пил, судя по запаху, жуткий растворимый кофе из пластикового стаканчика, и совершенно не замечал вошедшего в комнату Высшего. Майкрофт сдержанно прокашлялся, привлекая внимание, и мужчина, наконец, поднял голову.

Инспектор хоть и выглядел очень уставшим, но его глаза излучали такой странный теплый свет, что Холмс непроизвольно залюбовался, непозволительно долго рассматривая этого человека, ставшего ему вдруг очень интересным.

Конечно же Майкрофт уже давным-давно навел справки и знал о нем все: инспектор Грегори Лестрейд, разведен, имеет дочь от первого брака, в данный момент одинок, так как работа занимает все свободное время, честен, исполнителен, не глуп и, самое главное, терпит Шерлока, позволяя тому осматривать места преступлений и делать свои гениальные выводы.

Правда, все это только слова на бумаге, потому что лично они до этого времени знакомы не были.

- Вы кто такой? – спросил инспектор вместо приветствия.

- Майкрофт Холмс, - он вежливо протянул мужчине руку, и тому ничего другого не оставалось, как, выйдя из-за стола, ответить на рукопожатие.

Только в самый последний момент Майкрофт заметил, что кожа его руки была слишком светлой, по сравнению с загорелой ладонью Лестрейда, и вздрогнул. Осознание того, что он пожимает руку совершенно незнакомому человеку без перчатки, пронзило его словно молнией, заставив в ужасе замереть. Так же, не шевелясь, он отстраненно наблюдал, как голубоватое свечение обволакивает его руку и тонкой змейкой дыма перебирается на запястье Лестрейда. Его хваленая энергия Высшего выбрала этого мужчину ему в пару, и Майкрофт, единственный раз в жизни позволивший себе утратить контроль над ситуацией, почему-то был счастлив.

Оба долго стояли, взявшись за руки, и не могли произнести ни слова, пока в кабинет не ворвался Шерлок, за которым по пятам бежала сержант Донован, всеми силами стараясь задержать его. Представшая перед глазами картина заставила обоих резко затормозить.

- О, братец, я вижу, ты, наконец, нашел свою пару, - Шерлок задумчиво смотрел, как голубая дымка растворялась в воздухе. – Мамочка будет довольна, а вот вам, инспектор, я не завидую.

На этих словах Лестрейд отмер и, резко опустив руку, с возмущением уставился на старшего Холмса.

- Что, черт возьми, это было? Какого… вы гуляете по городу без перчаток? Я…Вы… – он просто не мог найти слов от захлестнувшего его возмущения.

- Успокойся, Лестрейд, ты теперь истинная пара Майкрофта. Поздравляю! - Шерлок повернулся к сержанту Донован. – А раз все мы теперь родственники, вы просто обязаны отпустить меня.

- Оу, ну конечно, прямо сейчас и отпущу, - возмутилась та, но была остановлена мягким голосом старшего Холмса.

- Прошу вас, сержант, оставьте нас, пожалуйста, - он выразительно посмотрел на женщину, и та, не в силах противостоять командным ноткам в его голосе, с явным неудовольствием вышла. Как только за ней закрылась дверь, Майкрофт нетвердой походкой отошел от инспектора в дальний угол комнаты.

- Я приношу свои извинения, Грег, - он решил, что называть своего избранника по фамилии было бы не приемлемо. – Это произошло чисто случайно, на моей перчатке было пятно, и мне пришлось ее снять. Так что все произошедшее было не запланировано, но я искренне надеюсь…

- Мне совершенно не интересны ваши оправдания. Я не понимаю ваши традиции, и мне плевать на энергию Высших, так что давайте просто отменим это или забудем, – инспектор отвернулся от него и, перегнувшись через стол, взял свой стаканчик с кофе.

- Нет, конечно, я знал, что ты идиот, Лестрейд, но не настолько же, - Шерлок прошел в кабинет и уселся на один из свободных стульев. – Ты что, совсем не понимаешь, что именно сейчас произошло? – он с интересом разглядывал лицо инспектора, который невозмутимо продолжал пить свой жуткий кофе, словно не было ничего необычного в том, что сила самого уважаемого в стране Высшего выбрала его.

- Ты теперь пара моему старшему брату, и это невозможно отменить. Ты должен будешь выйти за него, у нас такие законы, – тон Шерлока изменился, став жестче, и Лестрейд удивленно уставился на него.

- Мне плевать на ваши законы. Что-то не припомню таких правил, где сказано, что я должен буду жениться на первом встречном.

- Я не первый встречный, - подал голос до этого времени молчавший Майкрофт, который всеми силами старался взять себя в руки. Первый шок уже прошел, и если в начале он обрадовался, что нашел себе такого человека, который приглянулся ему с первого взгляда, то потом, прислушавшись к разговору, вдруг осознал, что он совершенно не нравится Лестрейду и тот против их связи. – Позвольте, инспектор, объяснить вам кое-что. Я не могу контролировать свою силу, и если она решила, что именно вы больше всего подходите мне в супруги, значит, так оно и есть. Еще ни одна пара в нашем обществе не подавала заявления на развод, а, следовательно, все люди, состоящие в браке с Высшими, изначально счастливы.

7
{"b":"562883","o":1}