Литмир - Электронная Библиотека

«Ну что опять не так? Это всего лишь твой брат и Лестрейд. Что может случиться, если они вдвоем придут к нам в гости?»

«Я не выдержу этого. Особенно, как представляю себе влюбленного Майкрофта, а, судя по тому, чем именно они занимались сегодняшней ночью, то от его вида объевшегося сметаной кота меня точно стошнит».

«Ты преувеличиваешь. Даже если они, наконец-то, вместе, то тебе стоит порадоваться за них, а не завидовать».

- Завидовать? – Шерлок, резко распахнув глаза, уставился на своего избранника с таким видом, словно тот сказал что-то невероятно глупое. – Я совершенно им не завидую. С чего ты это взял?

- Тогда почему такая неприязнь? Я приготовлю ужин, буду рядом с тобой, если захочешь, могу даже подержать за руку, - Джон, улыбаясь, развернулся к своему Высшему и нежно погладил его по ладони, стараясь успокоить и настроить на добродушный лад. – Что мне сделать, чтобы ты согласился? – спросил он Шерлока, который очень внимательно следил за его рукой, которая от запястья постепенно продвигалась выше, пока не достигла лица. Кончиками пальцев Джон нежно прошелся по скулам и остановился на губах, нежно обведя их по контуру.

Взгляды мужчин пересеклись, и Шерлок почувствовал жаркую волну возбуждения, которая мгновенно охватила его тело. Он понял, что Джон научился очень действенному способу манипулирования его сознанием, и, расслабленно прикрыв глаза, отдался во власть ласковых рук своего любовника, который мысленно упрашивая его согласиться, постепенно развязывал пояс его домашнего халата. Джон шептал на ухо разную чушь насчет семьи и гостеприимных хозяев, а сам коварно забирался руками под пояс домашних штанов Шерлока, и тому ничего другого не оставалось, как согласиться на Лестрейда, на Майкрофта, на совместный ужин и все последующие ужины тоже.

Шерлок, страстно целуя выбранного его энергией человека, этим полностью признал свое поражение в споре и мысленно поставил галочку, что нужно взять такой действенный способ на заметку. А еще, что ночью Джону придется очень сильно постараться, чтобы его душевное равновесие восстановилось после этого кошмарного семейного ужина, который обещал быть очень и очень долгим.

========== Глава 5 ==========

Шерлок, конечно, догадывался, зачем Майкрофт напросился к ним в гости. Старший брат, видимо, решил совместить приятное - сходить развеяться с Лестрейдом, а так как тот еще не привык к своему новому положению, то поход в гости к младшему брату был самое оно. И полезное – попросить Шерлока посмотреть какое-нибудь дело чрезвычайной важности.

После продолжительных уговоров, включавших в себя совершенно новые виды наслаждения, которые, как оказалось, они с Джоном могли доставлять друг другу, гениальный мозг Шерлока заработал в два раза быстрее, и ему немедленно захотелось подтвердить одну теорию своего недавнего химического опыта. Но Джон быстро пресек эти взрывоопасные попытки, предложив прогуляться и сходить в магазин. Высшему, естественно, было лень тратить на это время, и он просто заказал на дом все нужные продукты, о которых узнал из мыслей своего избранника, чем вызвал волну недовольства и не очень лестных эпитетов в свой адрес.

- А что такого? У нас достаточно денег, чтобы вообще не готовить, а заказывать все из ресторана. К тому же не понимаю, зачем так стараться - это всего лишь мой брат и Лестрейд, - ворчал Шерлок, когда у Джона иссяк запас ругательств по поводу его лени, и он выгнал провинившегося детектива с кухни.

Удобно расположившись в гостиной, Холмс принялся перебирать в памяти нужные для опыта химические элементы, стараясь приглушить мысли Джона, которые вертелись вокруг приготовления ужина и гостей.

- Скучно, - выдохнул Шерлок, лениво потягиваясь на диване и поглядывая в сторону кухни, откуда начал доноситься божественный запах жарившейся в духовке курицы. Естественно, он прочитал мысли Джона о том, что тот умеет отлично готовить, но отнесся к ним довольно скептически.

Постепенно аромат стал настолько притягательным, что Шерлок решил встать и посмотреть, что такого интересного он там готовит. Стоя в дверях и подпирая плечом косяк, детектив лениво наблюдал, как Джон очень проворно нарезал овощи для салата, мысленно ворча на Майкрофта, который, соблюдая диету, заставлял других нормальных людей есть «эту кроличью еду».

«Ты можешь высказать свои претензии ему лично. Он будет через несколько часов».

«Ага, конечно. Я что, похож на самоубийцу? К тому же у меня есть достойное оправдание: то, что Майкрофт сидит на диете – это ты рассказал, а я просто решил сделать ему приятное».

«Сдашь меня? Как мило с твоей стороны. Не моя идея кормить всех этой травой».

«Это не трава, а салат. Для остальной, не сидящей на диете половины нашей компании я приготовил кое-что другое».

Джон быстро передвигался по кухне, ловко маневрируя между пробирками, микроскопом и нужными Шерлоку бумагами. Он перекладывал овощи, мешал заправку для салата, нарезал хлеб и делал это так естественно, словно всю жизнь работал поваром, а не врачом.

Шерлок, заворожено наблюдая за его действиями, постепенно начинал понимать, что, говоря об умении готовить, Джон нисколько не лукавил. За пару часов он успел сделать столько еды, что ее бы хватило на десяток людей, да еще и осталось бы.

Плавно перемещавшийся по кухне Джон почему-то направлял мысли Шерлока в совершенно ином направлении. Рубашка, которую Холмс одолжил ему, была маловата и слишком плотно обтягивала фигуру бывшего военного. Рукава, закатанные до локтей, - чтобы не мешали - открывали тронутую золотистым загаром кожу мускулистых рук.

Шерлок мгновенно представил, как эти руки обнимают его, сжимая со всей страстью, оставляя на теле синяки от сильных пальцев. Как пуговицы на рубашке Джона, не выдержав давления, россыпью падают на пол, а Шерлок проводит ладонями по гладкой коже и наклоняется к шее Джона, чтобы оставить очередную метку и дальше…

Блаженно прикрыв глаза, он погрузился в свои фантазии, но расслабиться ему не дали, сунув в руки стопку тарелок и заставив идти в гостиную сервировать стол.

«Прекрати сейчас же! Скоро придут гости, а у нас еще ничего не готово. Так что лучше помоги мне. Реализовать свои эротические фантазии ты сможешь и после ужина», - ворчал Джон.

Шерлоку оставалось только кивнуть в ответ, мысленно поставив заметку не забыть разорвать эту рубашку при первом же удобном случае и пойти в гостиную. Он все еще сожалел, что согласился на ужин. Ведь они могли провести это время гораздо продуктивнее, чем поглощать совершенно не нужную еду, да еще в компании его старшего брата и Лестрейда. Незаметно мысли, изменив направление, снова вернулись к Джону, и Шерлок, поглядывая в сторону кухни, всеми силами старался от них отвлечься, повторяя в уме различные формулы.

В кухне Джон сосредоточенно нарезал салат, когда вдруг ощутил, как по его телу растекается тепло, постепенно закручиваясь спиралью внизу живота. Вначале, не на шутку испугавшись, он с облегчением понял, что, скорее всего, Шерлоку стало банально скучно накрывать на стол, и он решил развлечься таким экстравагантным способом.

Конечно, пока Джон готовил, он достаточно часто ловил на себе странные вспышки, которые явно принадлежали его любовнику, но сейчас что-то неуловимо изменилось. Он ощутил жар, словно его тело резко окунули в раскаленную лаву, руки стали тяжелыми, пальцы неуклюжими, а перед глазами запрыгали черные точки. Джон осторожно отложил нож, понимая, что игнорировать своего соскучившегося Высшего больше не сможет, и, стараясь хоть немного восстановить сбившееся дыхание, вышел из кухни.

Шерлок обнаружился в гостиной. Он задумчиво рассматривал серебряную вилку и мгновенно обернулся на шум шагов. Джон, понимая, что его мысли, скорее всего, уже прочитаны, быстро сократил расстояние между ними до минимума и пылко впился в раскрытый от удивления рот своего любовника. Поцелуй вышел яростный, с зубами, языком и громкими стонами, которые вырывались у обоих мужчин.

11
{"b":"562883","o":1}