Каллей сжала челюсть.
― О какой именно карьере ты говоришь? Следовать по пятам за своим парнем на мероприятия предвыборной кампании, и живя за его счет?
Лиз сделала глубокий вдох. Каллей травила ее, потому что была обозленной из-за того, что Лиз задела ее, заметив, что Хайден ее не хотел. Ей нужно было держаться на голову выше.
― Это так мило с твоей стороны. А как поживает твой парень?
― В настоящее время я ни с кем не встречаюсь, ― резко заявила она.
― Тогда, возможно, тебе не стоит меня судить. Мы совершенно счастливы, ― сказала Лиз с улыбкой. ― Напиши об этом.
Через несколько секунд к ней подошел Брейди.
― Мисс Холлинсворт, ― радушно произнес он. ― Что вы здесь обсуждали?
― То, как мы совершенно счастливы, ― сказала Лиз, обнимая его за талию.
― Так и есть. Прошу извинить нас. Нам нужно посетить еще несколько встреч.
― Всегда приятно пообщаться с вами. Вы такие…проницательные.
Лиз пошла за Брейди обратно к его семье, которые все выглядели готовыми вернуться к ожидающим их машинам. Хизер применила свои способности, и полиция расчистила для них путь. Минутой позже они с Брейди сидели в «Линкольне», направляющемся в аэропорт.
― Тебе действительно было необходимо идти с ней разговаривать? ― со вздохом спросил Брейди.
― Она что-то затеяла.
― И ты подумала, что подстрекая ее, ты заставишь ее остановиться?
Лиз повернулась к нему лицом.
― Я просто разговаривала с ней. Она начала подстрекать меня, высмеивая из-за того, что я потеряла работу, и после этого сказав, что я живу за твой счет! Я даже проигнорировала это заявление, хотя могла нагрубить ей в ответ, но я не стала. Она должна знать, что я ее не боюсь.
― Она раздражает. Не более. Просто с этого момента не обращай на нее внимания.
― Это еще больше ее раздразнит, ― настаивала Лиз.
Телефон Брейди завибрировал, и он вытащил его, чтобы проверить.
― Ты раздразнишь, провоцируя ее.
― Я не провоцирую ее! Эта женщина просто заслуживает, чтобы ее поставили на место.
Он напечатал ответ, после чего засунул телефон обратно в карман своего костюма. Он выглядел очень раздраженным.
― Заслуживает, но не с твоей помощью.
― Все в порядке? Ты же на самом деле злишься не меня? ― Она не хотела его огорчать.
― Нет, детка, не на тебя, ― сказал он, переплетая их пальцы вместе. ― Челси не перестает доставать меня этим ректификационным вопросом, как будто мне больше нечем заняться.
― Она тебе об этом пишет?
― Да. Она настойчива.
Лиз закусила губу.
― Это ведь вроде бы непрофессионально?
― Немного, но это уже не впервые. Ты удишься, на что люди готовы пойти, чтобы добиться своего.
Удивится ли? Взглянув на Брейди, Лиз на самом деле не думала, что это бы ее удивило.
* * *
Позже в тот же день они прибыли в Хилтон Хэд. Их ожидал автомобиль, который отвез их в пляжный дом родителей Брейди. Когда Лиз была здесь два года назад, она мечтала о том, чтобы приехать сюда, и быть принятой его родителями. Теперь она на самом деле все это делала.
Пляжный дом Максвеллов был большим трехэтажным зданием на изолированном участке земли. На улицу вышел дворецкий и начал разгружать их багаж, пока Брейди затащил Лиз внутрь через входную дверь, чтобы начать экскурсию по всему дому. Там было семь спален, кухня, размером с весь дом Лиз в Чапел-Хилл, и проекционный экран, который занимал всю стену в гостиной. Задняя дверь выходила на кристально голубой бассейн, как на курортах, с шезлонгами и пляжными беседками. Она ухмыльнулась, когда вспомнила, как в Хилтон Хэд они с Брейди занимались сексом в таком пляжном бунгало, когда он вернулся к ней, и по глубокому поцелую на ее губах, Брейди, казалось, догадался, о чем она вспомнила.
Помимо бассейна был небольшой пляж и Атлантический океан, уходящий вдаль.
― Красиво, ― прошептала она.
― Этот дом построил мой прадед в тридцатых годах, и мы до сих пор за ним следим.
Он провел ее обратно в дом, чтобы она переоделась в купальник, и после этого они провели остаток дня, занимаясь самым изумительным, из того, о чем она могла подумать – лениво валялись у бассейна, периодически окунаясь, чтобы охладиться от палящего солнца Южной Каролины, и гуляли вдоль пляжа, держать за руки.
На следующий день Брейди показал ей город. Они взяли напрокат велосипеды, и отправились в небольшую поездку на природу. Когда они вернулись в пляжный дом, липкие от пота, они по всему дому гонялись друг за другом, раздеваясь до купальников, и после этого бомбочкой плюхнулись в бассейн. Андреа накричала на них, из-за того, что они ее намочили, но они забылись в своей эйфории, проводя время вместе. Они знали, что когда вернуться к повседневной жизни, к ним будет намного больше требований. Им хотелось лелеять каждый момент, который у них сейчас был.
Позже тем вечером, они кутались в объятиях друг друга, и Брейди целуя в лоб, гладил ее по волосам.
― Ты такая красивая.
Она вздохнула и прижалась ближе к нему.
― Ты и сам не так уж и плохо выглядишь.
― Ну, рад, что я получил твое одобрение, ― пошутил он.
― Навсегда.
― Вот, что я испытываю к тебе.
― Что я всегда получаю твое одобрение?
― Нет, ― прошептал он. ― Ты мое «навсегда».
У Лиз перехватило дыхание от таких слов. Навсегда. Навечно. Этими словами Брейди давал обещание, и он всегда сдерживал обещанное.
― Эй, идем со мной, ― произнес он, стягивая простынь с их обнаженных тел и подымаясь.
― Зачем? Мы так уютно лежали.
Она опустила взгляд на его член, уже удлинившийся при виде ее силуэта под лунным светом.
― Сейчас три часа ночи. Все спят.
Его руки скользнули вниз по ее бедрам и грубо потянули к себе. Он согнулся и начал оставлять дорожку из поцелуев на ее животе. Она томно застонала.
― Просто пошли…со мной.
― Уговорил, ― с придыханием произнесла она.
Он рассмеялся и продолжил свой путь вниз, пока не скрылся у нее между ног. Ее пальцы вцепились в простыни, пока она ощущала, как его язык кружил и дразнил ее наиболее чувствительную зону. Он раздвинул ее ноги шире, после чего скользнул пальцем ей вовнутрь.
― Еще, ― простонала она.
Он поддался ей, и добавил в нее второй палец. Она выгнулась, свисая с кровати, когда он начал туда и обратно скользить в нее пальцами. У нее было такое чувство, будто она в любую секунду могла воспламениться. Он знал каждый дюйм ее тела и как извлечь максимальное количество удовольствия от каждого движения. И как раз, когда она подумала, что больше не может выдержать, она кончила с такой силой, что увидела звезды.
Когда она пришла в себя, после своей разрядки, Брейди вытащил какие-то плавки и нашел купальник для Лиз. Она поднялась на ватные ноги, и не без помощи Брейди смогла надеть на себя купальник.
Он схватил ее за руку и начал вести вниз по лестнице, через кухню, на задний дворик. Свет был только возле пляжного бунгало с видом на ступеньки, которые вели к океану. Не считая этого, везде была кромешная тьма и тишина.
― Куда мы идем? ― прошептала она.
― Я хочу взять тебя в бассейне…то есть отвести тебя к бассейну.
Лиз обернулась на тихий дом. Ни в одном окне не было света, но это не означало, что никто не мог посмотреть вниз и не увидеть, чем они занимались.
― Все спят, ― повторил он.
Он начал вести ее к чистой голубой воде. Даже при очень жаркой температуре, бассейн все равно оставался прохладным, и Лиз потребовалась минута, чтобы привыкнуть к воде.
Брейди повернулся так, чтобы он мог идти спиной вперед. Его руки лежали на ее талии, затягивая ее глубже в воду. Когда он уже был по плечи в воде, он поднял ее на руки и переправил их на другую сторону бассейна.
Она села на нижнюю ступеньку и затем подвинулась вверх на самую верхнюю так, чтобы ее тело было всего на несколько дюймов под водой. Она откинула голову на верхнюю ступеньку и вздохнула.