— Я помню! Вести себя тише воды и ниже травы, да?
— Именно. Хорошо, что ты это понимаешь.
Обменявшись совершенно бессмысленными, учитывая их наряды, фразами, парочка оглядела забитое головными уборами всех мастей помещение магазина. В правой руке мужчина держал большую дорожную сумку, хотя его костюм никак не подходил для путешествий.
— Ничего себе, прямо засмотрись-пересмотрись!
— Скупить — не перескупить!
— Со столькими шляпами и весь мир захватить можно! — своеобразным способом высказав восхищение ассортиментом, мужчина взял первую попавшуюся под руку шляпу и закрутил ее на пальце.
— На чем остановимся? — спросила Мирия.
— Ну, поначалу пойдет что-нибудь скромненькое… Или лучше будет ошеломить чем-нибудь необычным?
Чем глубже они заходили в магазин, тем оригинальнее становились выставленные на продажу головные уборы.
Здесь лежали соломенные шляпы, и это несмотря на приближающуюся зиму, индейские головные уборы с перьями и даже высокие черные шапки Королевской гвардии Великобритании.
— А их можно вот так продавать? — с сомнением протянул Айзек, взяв в руки полицейский шлем.
Мирия тем временем успела нацепить на голову военную каску, резко повысив уровень своего образа от «просто необычного» до «откровенно безумного».
— Ух ты, смотри туда!
На верхней полке сверкал странного вида товар: полусферическая металлическая шапка с прикрывающим заднюю часть головы и уши назатыльником из чего-то, похожего на жесткую ткань, все это было прошито золотой нитью, а на лбу пускали золотые блики…
— Этим предполагается в лоб врага бить? Больно, наверное.
…два соединенных буквой «V» необычной формы лезвия.
Под этим удивительным головным убором лежала бумажка с надписью «Japan».
— Ага… Наверное, это такая японская корона.
— Наверняка! Не зря же так блестит!
На полке ниже «короны» были выложены африканская маска, вязаная шапка-маска с разрезами, какие надевают грабители, и прочие не внушающие ни малейшего доверия товары.
— Как-то уж слишком необычно, не находишь?
— Для грабежа, наверное, немного перебор, — невинно улыбаясь, выдала пугающую фразу Мирия.
— Ай, ладно, возьмем все.
Не обратив особого внимания на слова спутницы, Айзек взял черную федору и женскую шляпку с лентой и, прихватив японскую «корону» и деревянную маску, направился к кассе. Набор товаров, что уронили на прилавок перед стариком-продавцом, поражал разнообразием.
Но и он оставил хозяина лавки безмолвным. Тот лишь мельком посмотрел на них и быстро выписал на бумажке цены и общую сумму, которая была сопоставима с зарплатой банковского служащего за два месяца.
Айзек спокойно достал из дорожной сумки пачку денег и, практически не считая, протянул продавцу стопку.
Через минуту ему в руку вернулись с десяток его же, оказавшихся лишними, банкнот и несколько монет сдачи.
— Значит так, дядя. Забудь о том, что мы к тебе заходили.
— Хорошенько забудь!
Нашли о чем просить. С их подозрительным внешним видом и поведением удивительно, как их до сих пор в отделение не загребли. У этих двоих не только вкус в одежде был странным, они и сами явно были немного со странностями…
— Если вдруг сдашь нас полиции… если сдашь… то что тогда? — прямо посреди угрозы Айзек повернулся за поддержкой к Мирии.
— М-м, может, мы его побьем? Мы детали не обсуждали.
— Точно! В общем, так, дядя, сдашь нас, и мы тебя… хрясь!
— Хрясь!
…нет, видимо, далеко не немного, а с очень большими странностями.
Хозяин лавки продолжал молча смотреть на них исподлобья, и было непонятно, слышал он их вообще или нет.
Парочка тоже умолкла и, торопливо схватив лежащие у кассы покупки, выскочила из магазина.
Его хозяин, начисто забыв о недавних покупателях, погрузился в чтение газеты.
— Хха… хха… хха… к… к-к-к-к-как я испугался!
— А я как испугалась!
Почти бегом покинув шляпную лавку, парочка перевела дух в ближайшем переулке.
— Черт… А тот дядька-то совсем не прост! Чтоб меня да одним взглядом… Ну, нет, не то чтобы он меня напугал… просто, как бы… вынудил сбежать… нет, прогнал?..
— Заставил отступить!
— Во, точно… Чтобы меня да одним взглядом заставить отступить… Нет, конечно, сразись мы с ним, я бы его победил, но, я ж как подумал, он же тоже силен, вдруг тебя б в процессе задело, а я бы этого не хотел.
— Правда? — обрадовалась Мирия.
— Конечно! Сама подумай, весь этот год с нашего самого первого ограбления и до последнего восемьдесят седьмого, начиная Сан-Франциско и заканчивая Нью-Джерси, я хоть когда-нибудь подвергал тебя опасности?
— Примерно восемьдесят семь раз.
Пауза.
— Ну я же говорю! Еще и сотни не набралось!
— И правда! Прико-ольно! — с искренним восторгом в голосе воскликнула Мирия.
К числу уже пережитых опасностей явно стоило добавить фатальное отсутствие чувства опасности.
— А теперь! Завершив наше дело на высокой ноте здесь, в Нью-Йорке, мы с тобой отправимся в Майами, где будем наслаждаться тихой мирной жизнью, забыв даже слово «опасность»!
— Напрочь забыв, да!
— Купим большой дом! Построим бассейн и будем плавать в нем с утра до ночи!
— Но вечером холодно будет!
— Ничего страшного, включим с десяток обогревателей, бассейн и нагреется!
— Прямо десять?! Прикольно, прикольно, даже арабские шейхи столько не включают!
По ночам в пустыне действительно холодно… но это замечание скорее говорило о крайней степени глупости его автора.
— А еще давай пустим по саду железную дорогу! Будем каждый день кататься от дома до ворот на поезде!
— Ух ты, но ведь сколько на билеты тратить придется!
— Действительно. Ладно, железную дорогу строить не будем.
— Но все равно, мы будем такие крутые! У нас правда будет столько денег?
— Еще как будет! С тобой, Мирия, я хоть президентом стану! Американским царем, Его Величеством! Да я кем угодно стану, хоть королем, хоть королевой, хоть джокером!
Королевой уже с одной биологической точки зрения не получится.
— Не очень хорошо понимаю, но прико-ольно!
Опьяненные переполнявшими их эмоциями и ушедшие с головой в мир мечты, двое влюбленных взялись за руки и, напевая что-то из джаза, закружились в танце на воображаемой сцене прямо посреди переулка…
Где их и сбил автомобиль.
* * *
— Насмерть? — спросил с заднего сидения старческий мужской голос.
— Нет… На такой скорости едва ли… А, зашевелились. Полагаю, они потеряли равновесие, оттого и упали, — ответил девичий с переднего.
— Раз так, езжай уже дальше.
— Слушаюсь.
Автомобиль, точно ничего и не произошло, сорвался с места. Только когда они покинули переулок и поехали по проспекту, мужчина продолжил разговор.
— Осторожней надо быть. Зачем ты их сбила?
— Прошу прощения. Я собиралась их объехать, но они вдруг начали танцевать посреди дороги… Не успела нажать на тормоз.
Мужчина недолго помолчал. Затем вспомнил, что ведущая машину девушка еще никогда не была замечена за подобного рода глупой ложью.
— Начали танцевать?
— Да. Мужчина был в смокинге, а девушка в черном платье… Возможно, репетировали для какой-то постановки.
— До Бродвея отсюда далековато.
— Еще… мужчина в правой руке держал шляпу и… японский кабуто.
Старик озадаченно нахмурился. Неудивительно.
— Нынешнюю молодежь не поймешь…
Девушка-шофер ничего не ответила.
— Хм… Хотя я никогда не понимал, что творится в головах молодых, — медленно прикрыв глаза, продолжил он, точно говоря сам с собой. — Да… с того дня два столетия назад… После глупости того юнца я перестал верить тем, кто младше меня.
— Все люди этого мира младше вас, господин Силард, — донеслось до него замечание девушки-шофера.
Несмотря на то, что она по сути его перебила, в тоне его ответа не было раздражения.