Кэт схватила ее за руку и вытащила из комнаты. Как раз в тот момент, когда Зак спускался по лестнице.
Он надел костюм, и Каэр почувствовала, что у нее перехватило дыхание. Зак был великолепен. Он закреплял запонки на манжетах, когда поднял глаза, увидел ее… и остолбенел.
— Эй вы, двое, освободите пространство! — воскликнула Кэт. — Вы оба прекрасно привели себя в порядок. А теперь идите отсюда.
— Идем, идем, — уверил ее Зак. — Мисс Кавано.
Он слегка поклонился, направляясь с ней в сторону кухни и на выход. В гараже он открыл перед ней дверцу автомобиля, и Каэр плавно скользнула на пассажирское сиденье.
Она чувствовала себя неловко. Это было похоже на… свидание.
Они собирались вместе выйти в свет.
И могло произойти что угодно.
Каэр сидела, натянутая как струна, пока Зак вел машину. Она поймала себя на том, что смотрит на его руки не отрывая взгляда. Руки музыканта. Длинные пальцы. Ладони не слишком грубые, но и не слишком ухоженные. В них ощущалась сила, такая сила, которая заставляла ее трепетать.
Он поймал ее быстрый взгляд.
— С вами все в порядке? У вас какой-то напряженный вид.
— Все хорошо.
Он усмехнулся:
— Во мне нет ничего зловещего.
— Во мне тоже нет ничего зловещего, клянусь.
Зак усмехнулся еще сильнее:
— Зловещая вы или нет, мисс Кавано, выглядите вы сногсшибательно.
— Как сказала Кэт, мы оба как следует привели себя в порядок.
Он рассмеялся:
— Вы сногсшибательны даже тогда, когда не прилагаете к этому никаких усилий. Правда, я не видел вас вывалявшейся в грязи или в чем-то подобном.
— Только в песке.
— Эта тема закрыта для обсуждения на весь сегодняшний вечер.
— В самом деле? — Она повернулась в его сторону и скептически улыбнулась. — Я вас знаю. Вы уже планируете свой следующий шаг.
— Я?
— Да.
— Ну… именно так я и делаю. Нахожу пропавших. Разгадываю тайны. Это семейный бизнес.
— Верно. Поэтому у вас есть план, даже если вы не собираетесь обсуждать его со мной. Вы не будете сидеть и ждать сложа руки.
— Я собираюсь выяснить то, что выяснил Эдди. Вот. В двух словах. А сейчас давайте сменим тему. Расскажите мне о себе, мисс Кавано.
— Да рассказывать почти не о чем.
— А у меня такое чувство, что ваша история тянет на увесистый том.
— Тогда сначала вы, раз вам кажется, что мои рассказы займут весь оставшийся вечер.
— Ладно. Мои родители умерли, когда я учился в средней школе. Они были замечательные. Отец мог быть иногда жестким и бескомпромиссным, но моя мать была столь же сильной женщиной. Настоящей ирландкой. Семья отца переехала сюда давно. Он служил в полиции. Долгие годы дружил с Шоном. Мы все проводили вместе много времени, когда росли. Эйдан — самый старший. Он вступил в вооруженные силы, и ему оплачивали учебу. Благодаря ему мы сплотились, держались вместе до нашего совершеннолетия. Мы все любим музыку, и мы все поступили на службу в органы юстиции. Чуть более года назад мы унаследовали плантацию в Новом Орлеане. Сейчас там живет Эйдан со своей женой и ребенком. Думаю, с Джереми вы скоро увидитесь. Он в Салеме, в штате Массачусетс. Только что женился на тамошней женщине. Ну вот, смотрите, я владею несколькими небольшими музыкальными студиями. Накопил средства и вложил в первую, на ней заработал столько, что хватило на вторую, и так и пошло. Использовал некоторое количество денег для создания собственного музыкального бренда. Я люблю все новое и интересное или старое, но в новом и интересном звучании. Некоторые исполнители, которых я нашел, такие как Кэт, приглашены более крупными студиями грамзаписи, поэтому у меня замечательная вторая профессия. Вот такие дела. Я служил в судебных органах, был полицейским, не думаю, что вам это известно. Сейчас работаю вместе с Эйданом и Джереми. Отличная работа. А теперь — вы. Ваша очередь, — сказал он многозначительно.
— Эйдан — самый старший? — спросила она.
— Да. Я говорил об этом. Ваша очередь.
Она задумалась:
— Разве не это ресторан?
— Да, но вы так просто от меня не отделаетесь.
Они подъехали. Несколько мгновений спустя они входили в здание, оказавшееся подлинной колониальной постройкой — выбеленной, с обтесанными грандиозными колоннами и украшенной американскими флагами.
Весь персонал был одет в колониальном стиле, вплоть до чепцов а-ля Марта Вашингтон[16], покрывавших голову женщин.
Их препроводили к изысканно накрытому в уединенном уголке столу и предложили посмотреть карту вин.
— Вина? — спросил Зак.
— Что вам будет угодно, — ответила Каэр.
— На самом деле я люблю бочковое пиво, но вы можете выбирать все, что захотите.
— Хорошее пиво — это отличный выбор, — уверила она его.
Пока они ждали пиво, Каэр сосредоточенно изучала меню.
Он наклонился к ней поближе и произнес:
— Вам не увильнуть.
— От чего?
— От рассказа о своей жизни. — Зак забрал у нее меню. — Позвольте мне самому заказать для вас что-нибудь. Я не стараюсь вести себя как шовинист. Я стараюсь сделать так, чтобы вам удалось насладиться настоящей американской едой.
— Пожалуйста. Конечно.
Вернулась их официантка с пивом. Оба они заказали темное сезонное пиво, изготовленное местным пивоваром. Она пила маленькими глотками, наслаждаясь вкусом, пока он делал заказ…
Выбор пал на фаршированную индейку, клюквенный соус, картофельное пюре и запеканку из зеленой фасоли, а на закуску — мини-хот-доги с горчицей.
— Абсолютно американская еда, как и яблочный пирог на десерт, — сказал Зак. — Итак, продолжим.
Она сделала еще один маленький глоток пива. Улыбнулась:
— Вы настойчивы.
— Приходится. Это единственный способ раскрыть тайну. А ирландцы способны придать драматичности любой истории. Я знаю.
Каэр рассмеялась:
— Правда? Ну ладно тогда. Мой отец был родом из сказочной страны, а моя мать… баньши. Жили они у Великих Камней вблизи Тары. У меня есть сестра, которая опозорила семью, сбежав к лепреконам.
— А если говорить правду?
Она взглянула на него, отметив, каким тоном говорил Зак, и поставила стакан на стол.
— Мой отец погиб в драке, когда мне было пятнадцать. Вскоре после этого умерла мама. Она тяжело болела. Мои братья и сестры смотались из дома, чтобы рассыпаться по всей Ирландии. Самого маленького братишку, который был еще младенцем, усыновили и увезли в Австралию. Мне повезло получить хорошее образование и работу, приносящую большое удовлетворение.
— Тяжелые времена вам пришлось пережить, пока вы повзрослели, — сказал Зак, но не извинился зато, что заставил ее вызвать из памяти такие грустные воспоминания. Они были всего лишь частью жизни. — Но у вас есть хорошие друзья.
— Простите?
— Мэри и ее семья. Очень милые люди. Мне на самом деле понравился этот паб, «Ирландские глаза». И они высокого мнения о вас.
— О… Да. Спасибо.
Он снова уставился на нее. Их взгляды встретились, и Каэр поймала себя на том, что ей интересны его мысли.
Она вздрогнула, когда он протянул через стол руку и пальцами нежно коснулся ее ладони. В этом жесте не было ничего сексуального, но в ее жизни не было ничего более эротичного, чем это прикосновение.
— Что это с вами? — спросил он охрипшим голосом.
— Я… не знаю.
Зак рассмеялся. Его смех был глубоким и выразительным. Таким же чувственным, как касание его пальцев.
— Не могу понять, зачем вы здесь на самом деле, но чем больше времени проходит, тем меньше это меня волнует. Смотрю на вас и доверяю, хотя это против здравого смысла. Вы говорите, и звук вашего голоса почти что гипнотизирует меня.
Она не знала, что сказать. Примерзла к своему месту и онемела. Боялась заговорить, потому что, как ей казалось, она бы вскрикнула.
Принесли салаты и мини-хот-доги, к которым подали горчицу и кетчуп в аккуратных маленьких чашечках. Он отдернул руку. Каэр выпрямилась на своем стуле и поблагодарила официантку, которая улыбнулась, пожелала им приятного аппетита и удалилась.