— Ты серьезно? — Северус чуть ли не облизывался. — Ты представляешь себе его стоимость? Хоть приблизительно?
— Не-а, — последовал беспечный ответ.
— Гарри, если правильно распорядиться вот этим экземпляром, то можно стать очень богатым. Василиски считаются вымершими несколько сотен лет назад. Сейчас реально достать только ингредиенты, добытые из высохших экземпляров, которые изредка находят в заброшенных пещерах труднодоступных гор. Этот василиск может сделать человека богатым, почти таким же, как Блэки, — Снейп не видел никакого отклика на свои слова. — Ты понял, о чем я сказал? Вот это стоит почти столько же, сколько ты получил в наследство от Сириуса.
— Ну и что? Ты не хочешь, чтобы я тебе его дарил? Или, наоборот, хочешь? Я что-то совсем запутался, — Поттер нарочно притворялся недалеким и глупым. Он видел, как горели глаза Северуса при виде василиска, которого можно превратить в десятки различных ингредиентов для исключительно редких зелий. Но долго Гарри не выдержал, он улыбнулся и обнял Снейпа, прижимаясь к нему. — Я дарю тебе этого василиска, являющегося моим по праву трофея. Можешь делать с ним, что хочешь. Я проведу тебя сюда в любое время по первой твоей просьбе, чтобы ты мог любоваться им или превращать в ингредиенты, — магия легким ветерком дунула им в лица.
— Спасибо, — голос Северуса срывался от избытка чувств, и благодарность его выразилась жадным поцелуем, словно совсем недавно они не нацеловались до боли в губах.
— Гарри, берем ядовитый клык и возвращаемся назад, — Снейп открыл специальный мешок, захваченный им из лаборатории, предназначенный для таких вот необычных ингредиентов.
Путь вверх по отвесному проходу в Тайную комнату был не менее увлекательным, чем и спуск. Поттер заручился обещанием Северуса, что тот обязательно научит его так летать.
— Ты же понимаешь — это просто заклинание и небольшая тренировка, чтобы приловчиться управлять направлением передвижения? Я не летаю как птица, Гарри, — снизошел до объяснений Снейп, направляясь в сторону подземелий.
— Догадываюсь, — вздохнул Поттер. — Мог бы дать мне возможность еще немного побыть в неопределенности и чуточку пофантазировать, что можно летать без метлы. Но ты же все равно меня научишь?
— Конечно. Только ты должен знать, что это заклинание рассчитано на темного мага, и тебе оно будет сложновато даваться. Но ты справишься, я уверен. А сейчас надевай свою чудесную мантию и марш в свою спальню. Уже почти полночь. Обещаю, что я ничего без тебя с крестражем делать не стану.
*
Снейп и Поттер уничтожили крестраж, созданный из изящной диадемы, несколько дней спустя. Предварительно Северус полистал книгу и уточнил, каким заклинанием можно наверняка определить наличие осколка души в артефакте. Проверка подтвердила, диадема — это крестраж. Был, конечно, очень маленький шанс, что в ней спрятан осколок души какого-нибудь другого мага, не Риддла. Но явная реакция шрама Гарри заставляла отбросить последние сомнения.
— Трогать руками диадему не стоит. Чары, охраняющие крестраж, весьма отвратительны. Ты держал клык василиска в руке, когда проткнул им дневник? Думаю, что сейчас даже такое опосредствованное прикосновение к крестражу может причинить вред. Хоть и не факт. Попробуем иначе, — то ли объяснял Поттеру, то ли просто рассуждал вслух Снейп, рассматривая косо сидящую на мраморной голове диадему.
Северус нашел среди хлама каменную плоскую плиту, вероятно, служившую когда-то лабораторным столом. Установил ее подальше в глубине комнаты. Перенес чарами на нее диадему. Придавил украшение тяжелой железкой, найденной тут же неподалеку. Затем, отойдя ярдов на пять, попросил приготовиться Гарри создать самый сложный щит, на какой он только способен, чтобы спрятать их на всякий случай от возможных последствий уничтожения крестража. Клык василиска, вынутый из мешка, был подвешен чарами над диадемой и нацелен в ее филигранную часть. Снейп посчитал, что мелкая узорная сетка диадемы является самой уязвимой ее частью, и именно там можно будет основательно повредить крестраж.
— Готов? — Северус после всех приготовлений оглянулся на Поттера. — Ставь щит.
Стоило защитному магическому полю заставить мерцать воздух вокруг волшебников, как Снейп заклинанием отправил клык в сторону диадемы, заставив тот вонзиться своим острым концом между тонких крученых проволочек, создающих прекрасный рисунок. Яд, выступивший на клыке василиска, пока тот был подвешен в воздухе, коснулся металла и камней на диадеме, заставив их вмиг почернеть. Вверх поднялось сизое облачко то ли пара, то ли дыма, и тихий звук, так похожий на вскрик, донесся до Северуса и Гарри.
— Вот и все. Надеюсь, — Снейп подошел к испорченной диадеме и начал очень тщательно проверять ее диагностическими чарами.
— Этот мы нашли случайно. А как же отыскать остальные? Мы даже не знаем из чего, из каких предметов они сделаны, — задумчиво проговорил Поттер, наблюдая за действиями Северуса.
— Гарри, ты хоть знаешь, что мы только что уничтожили? — Снейп указал на изломанную диадему.
— Крестраж, — не совсем понимая вопрос, ответил Поттер.
— Но до того, как стать крестражем, вот это, — Северус снова выразительно ткнул пальцем в обломки, — было известной диадемой Ровены Рейвенкло.
— Основательницы? Диадемой, которая обостряет ум тех, кто ее носит? — Гарри с сожалением смотрел на изуродованный артефакт. — Жаль. Очень жаль. Неужели Риддл не мог найти что-то попроще для своих кусков души? Испортить такую реликвию…
— Непомерные амбиции, вера в свою исключительную особенность и презрение ко всему миру. Таков Риддл, Гарри.
— Я уничтожу его, — заявил Поттер. — Раз уж все верят в это дурацкое пророчество, то пусть так и будет. Если он смог сотворить такое с диадемой Рейвенкло, то, думаю, что и остальные его крестражи сделаны не из консервных банок. Их нужно найти. Все. Я не знаю как, но это необходимо сделать. Чтобы, когда доберусь до его змеиной рожи, я мог стереть Риддла с лица земли навсегда. Без малейшего шанса на возвращение.
Слова звучали не пафосно и даже не зло. Просто констатация факта. Но решимость в голосе Гарри обрекала Темного Лорда на бесповоротную гибель.
========== Глава 75 ==========
В перерыве между уроками Гермиона отвела Поттера в сторону от толпы студентов и сказала тихонько на ухо:
— Гарри, я случайно услышала беседу наших девчонок. Будь осторожен, за тобой организована охота.
— Постой, постой. Не так быстро, Герми. Давай по порядку, где ты слышала, что слышала, и кто говорил? — в свете неприятностей, постигших Поттера в начале семестра, его довольно сильно насторожили слова подруги.
— Я была в кабинке, в туалете. Меня не заметили те, кто позже вошел. Они начали шушукаться. Потом я услышала голос Ромильды Вейн, она на четвертом курсе учится. Я не знаю, с кем она говорила, вторая девочка только хмыкала и угукала, я ее не узнала. Так вот, Ромильда сказала, что теперь она точно уверена в том, что у тебя нет девушки. Она упомянула какой-то очень надежный источник. Я не знаю, кого она имела в виду. Раз уж ты не помирился с Джинни, то она теперь считает возможным очаровать тебя. Она сказала, что не будет такой дурой, как Джинни, и не станет подливать тебе амортенцию в Большом зале. Но ее слова: «Вот увидишь, еще до весны он станет моим», — меня насторожили. Ты же понимаешь, тот надежный источник, который поделился информацией с Вейн, может и остальным нашептать, что ты ни с кем не встречаешься. А завтра этот праздник к тому же… Я подумала, что тебе стоит быть более осторожным, — Гермиона немного смущенно улыбалась.
— Герми, ты лучшая! Я люблю тебя, — Гарри бесцеремонно поцеловал подругу в щеку. — Спасибо за заботу и предупреждение. Знать бы еще, кто тот источник…
— Может, кто-то из мальчишек, которые с тобой в одной комнате живут? Наблюдают за тобой, видят, что ты не ходишь на свидания, — предположила Гермиона.
— Сомневаюсь. Я иногда очень поздно возвращаюсь от Снейпа. А занятия у меня сейчас почти каждый день. Они не могут быть уверены, где я был, — Поттер не имел возможности признаться о своих встречах с Малфоем в Выручай-комнате за попытками отремонтировать шкаф, поэтому друзья думали, что он проводит время на дополнительных занятиях. — Это что-то другое. Но, все равно, спасибо. Пойдем, все уже в классе.