Литмир - Электронная Библиотека

— Выдержишь. Ради меня все выдержишь, — усмехнулся Снейп, прикусывая зубами ухо Гарри и следя за его реакцией.

— Только ради тебя, — обреченно согласился Поттер, уже подрагивая от неудовлетворенного желания, разворачиваясь к Северусу лицом с намерением потребовать решить проблему его перевозбужденного организма. Снейп не отказал в удовольствии ни Гарри, ни себе.

*

Перед тем, как войти в камин для перемещения в Хогвартс, Снейп решил все же сделать предупреждение Грейнджер, решив не надеяться на ее сообразительность и благоразумие:

— Гермиона, вы же понимаете, что в Хогвартсе я перестану называть вас по имени, и никоим образом не выкажу своей заинтересованности в вас и ваших делах на людях? Мне не хотелось бы, чтобы вы своим поведением или словом выдали то, что доверие между нами возросло. Вы поняли, о чем я пытаюсь вам сказать?

— О, да, профессор. Я прекрасно все поняла. Мы в школе будем по-прежнему заучкой Грейнджер и вредным профессором Снейпом. Я ничего не упустила? — Гермиона слегка нагловато посмотрела на Северуса и ухмыльнулась.

— Как только окажемся на территории Хогвартса, я сниму с вас баллы за открытое хамство преподавателю, — очень неискренне пообещал Северус. — Это хорошо, что вы понимаете необходимость кое-что утаивать от общественности.

— Я теперь настоящий заговорщик, профессор, — согласилась Гермиона.

В камин вошли все втроем, и Снейп, ни секунды не сомневаясь, притянул к себе Гарри и Гермиону, перемещаясь в кабинет директора в Хогвартсе. Вот такую картину и увидел Дамблдор, который, как будто специально, стоял напротив камина и дожидался, когда они прибудут в школу. И каково же было удивление директора, когда у всех троих прибывших, стоило им переступить через каминную решетку, сделались очень кислые и слегка брезгливые выражения лиц. Казалось, все они были бы непрочь отряхнуть свои мантии в местах, соприкасавшихся с остальными путешественниками в каминной сети. А Снейп даже сделал жест, словно вытер руки после прикосновения к студентам.

Все воспитанно поздоровались с директором, поблагодарили за возможность воспользоваться камином и отправились в разные стороны: Снейп в свои покои, а ребята в Гриффиндорскую башню.

*

Поттер и Грейнджер, придя в факультетскую гостиную, застали там основательный шум и гам. Приехавшие накануне вечером студенты все еще делились впечатлениями о проведенном отдыхе. Навстречу им, поднявшись с дивана, подошел Невилл. Он обменялся с Гарри рукопожатием и улыбнулся, приветствуя Гермиону. Перебросившись несколькими фразами, Грейнджер отправилась относить свою сумку с вещами, которую отобрала у Гарри, в девичью спальню. А Поттер в сопровождении Невилла поднялся в спальню шестикурсников, чтобы поставить саквояж.

— Бабуля была под впечатлением, когда я ей рассказал, как мы провели у тебя время. Она у меня строгая, но очень внимательная и добрая, — Невилл даже немного порозовел от своей откровенности.

— У тебя прекрасная бабушка. Гермиона рассказывала, как она их с Луной инспектировала перед отправкой ко мне. Гермионе понравилось такое ее участие, — улыбался в ответ Гарри.

— А я думал, девочки рассердились на нее за вмешательство, — ухмыльнулся Лонгботтом.

— Нет, Гермиона сказала, что твоя бабушка знает правила поведения и этикета лучше них, поэтому было не лишним узнать мнение более опытного в этом вопросе человека. Представляешь, даже мой эльф, который раньше все время кривился при имени Гермионы, в этот раз назвал ее «юная леди».

Ребята дружно рассмеялись. В это время дверь спальни открылась, и в комнату вошел Рон Уизли.

— О, Гарри! Привет! Я и не заметил, когда ты приехал, — как ни в чем не бывало заговорил он с Поттером.

— Привет, — практически сквозь зубы ответил Гарри. Он переглянулся с Невиллом, и тот указал ему глазами на дверь, приглашая уйти в гостиную, на что Поттер кивнул, соглашаясь, — Невилл, так тебе удалось найти этот, как его, шлемник? Я правильно помню название той травы?

— Правильно, — Невилл даже расцвел от такого интереса Гарри к своим увлечениям. — Сейчас, я возьму книгу, и пойдем. Я покажу тебе, какой он.

Захватив книгу, оказавшуюся иллюстрированным изданием лекарственных трав, ребята отправились в гостиную, не обращая внимания на неловко топчущегося на одном месте Рона. А тот только посмотрел им вслед, поняв, что он был явно лишним в их тесном кругу интересующихся какой-то непонятной редкой травой.

*

Вечером, в день возвращения в Хогвартс, в дверь апартаментов декана Слизерина постучали. Снейп знал, что Гарри должен был прийти только на следующий день — в понедельник, поэтому перед тем, как открыть дверь, накинул на себя мантию, чтобы не выглядеть слишком по-домашнему.

— Драко? Проходи, присаживайся, — Северус понял, что Малфой пришел поведать о своих каникулах. В свете их разговора в конце прошлого семестра, это, несомненно, интересовало Снейпа. — Подожди минутку, я заварю нам чай.

— Хорошо, декан, — Драко, казалось, даже расслабился, стоило ему зайти в комнаты Снейпа.

Разговор вышел долгим. Северус все время просил уточнить рассказ. Кто сказал, куда смотрел, когда говорил, не было ли странных жестов у говорящего? Раз уж Малфой сам пришел поведать о тех собраниях Пожирателей Смерти, на которых он побывал во время своих каникул, то следовало узнать как можно больше подробностей, чтобы иметь достаточно информации для выводов.

— Ты молодец, Драко. Кое-что, несомненно, заинтересует директора. Надеюсь, ты не против, если я назову тебя в качестве источника своей информации?

— Вы вправе сделать так, как посчитаете нужным. У меня уже нет дороги назад, — сказал Малфой немного печально.

— Это непростой выбор, Драко. Я вполне тебя понимаю. Что там Нарцисса? Она тебя поддержала? Или ты не говорил с ней? — заинтересованность и участие в голосе Снейпа были неподдельными.

— Говорил. Мама заявила, что у нее есть, где спрятаться. У нее уже давно готов портключ в тайное убежище, о котором даже отец не знает. Моя мама оказалась женщиной предусмотрительной, профессор. И она полностью одобрила ваше предложение о проведении ритуала Защиты. Мама стала свидетелем крови, когда я, как наследник, просил родовую магию о защите от отца. Он меня, конечно, может убить, но навредить мне, как глава рода, через родовую магию теперь не сможет. И, скорее всего, даже отлучить меня от рода ему будет весьма непросто. Вы же понимаете, что обычно подобный ритуал проводится для защиты от рядового члена рода, чтобы не пострадать во время борьбы за наследство? Но мой дар крови был принят магией. Значит, все же какую-то ее особую поддержку мне удалось получить. Мама переживает о моей безопасности, но согласилась по моему сигналу исчезнуть из Малфой-мэнора. Жаль, конечно, оставлять поместье. Однако мы за эти дни еще кое-что успели с мамой сделать. Вы знали, что она разбирается в банковских делах и праве?

— Драко, я не очень близко был знаком с твоей матерью, но сомневаюсь в ее очень уж больших способностях. По крайней мере, она не выглядит слишком опытной в этом плане женщиной, — честно ответил Снейп.

— Вы не так хорошо ее знали… — Малфой усмехнулся. — Мне казалось, что никто лучше меня не знает мою мать, а оказалось — это не так. Она не просто разбирается, она очень хорошо разбирается в законах и всяких там уложениях и приложениях к этим законам. В общем, большую часть финансов мама ухитрилась переоформить на меня, как на наследника, учитывая, что отец сидит в Азкабане. Она нашла десяток лазеек, чтобы гоблины даже не пикнули, когда им пришлось переносить деньги и всякое другое в мои личные сейфы, несмотря на то, что я еще несовершеннолетний. Это было, как в сказке, — глаза Драко мечтательно горели, и он сразу преобразился. Он словно ожил и теперь радовался жизни. — Мы побывали во всех сейфах Малфоев. Мне раньше их не показывали. Отец считал, что еще рано. Но мать, как опекун наследника, смогла столько сделать! Малфой-мэнор и вся недвижимость остались за отцом, активный бизнес тоже. Но сбережения, по большей части, теперь ему не доступны. Одним словом, вы поняли, как только я передаю любым путем матери кодовые слова, она сразу покидает поместье, и ее никто не найдет, даже я. Но мы договорились о возможности связаться позже.

124
{"b":"561914","o":1}