Литмир - Электронная Библиотека

Признаться, даже мне, как англичанину, стыдно, что наша страна в магическом плане эдакий советский союз, только ещё более суровый и слабый. Мне понадобилось три различных диалога с Малфоем. В первый раз я честно представился, и мы как-то бесполезно поговорили, потом я уже заставил его подольше распинаться на тему чистоты крови, и он ушёл из магазина, искренне уверенный в своей позиции. Ну а сейчас, взяв книжку, он неотрывно читал о японской магической школе. Там же были картинки занятий нормальной, беспалочковой магии, изображения дуэлей – довольно долгие и динамичные видеовставки. Прекрасный формат книжки, к слову, настоящая промывка мозгов для англичан. И поэтому нашёл я её не в Косой Аллее, а в соседней улочке – в косой подобные публикации относят к «нежелательным». Чувствую, одно аристократическое семейство сегодня закатит скандал. Причём серьёзный такой скандал.

Малфою дошили форму и он, не отрываясь от книжки, пошёл прочь, чуть не стукнувшись головой о дверь.

Я, улыбаясь, решал, что мне делать дальше? Определённо, нужно что-то менять. Выйдя из магазина, я наткнулся на Радагаста. Он, с клеткой в руке, шёл ко мне, не замечая, как его обходят прохожие, боясь быть задавленными. Да, профессор, этот мир немного сошёл с ума. Ну, допустим, от Фродо никто не ожидал деяний майяр, но и не быть же всему миру – Мордором, закрытым на замок?

– Гарр, с днём ржднья! – Радагаст протянул мне клетку, в которой ухала сова. Белая.

– Спасибо, – я искренне улыбнулся, увидев, как сова на меня уставилась. – Радагаст, а мы куда-нибудь ещё пойдём?

В лавке Олливандера пахло пылью. Старый мастер палочек картинно посмотрел на меня:

– Занятно… очень занятно…

– Простите, но что вам кажется занятным? – в лоб спросил я.

– Я помню каждую из произведённых мною палочек. Обычно феникс даёт одно перо, но в этом случае он дал два. Занятно то… – он приблизился, перейдя на интимный шёпот, – что сестра этой палочки оставила вам этот шрам…

Мало верилось во все эти предрассудки. Конечно, вынужденные колдовать с палками, англичане напридумывали себе тонну всяких суеверий, но…

Стоп.

Назад.

– А, мистер Поттер, – Олливандер вышел из-за стеллажей, – я всё думал, когда же вы придёте… Хагрид! Рубеус Хагрид! – он увидел моего спутника и оживился. – Как же, помню…

Я отвлёк мастера:

– Мистер Олливандер, скажите, а зачем мне нужна палочка?

– Как? – он удивился. – Конечно, что бы колдовать!

– Нет сомнений, – я подавил усмешку. – Однако, мистер Олливандер, насколько мне известно, только три школы в мире изучают палочковую магию. В остальных это удел самых слабых магов, так как палочка служит для усиления его ничтожных способностей. Мои способности достаточно высоки, что бы я попробовал развить своё магическое ядро, а не губил его костылями. Так ответьте мне – зачем мне нужна палочка?

Олливандера переклинило. Он стоял и пырился на меня, как баран на новые ворота.

– Радагаст, пойдём отсюда, – я взял Ради за руку, – у меня нет желания добровольно становиться дефективным, как и все в этом цирке уродов… – вряд ли он понял мои слова, но послушно пошёл вместе со мной из магазина.

*

– Мистер Генри, – чванливо, вытягивая гласные, сказал мужчина с зализанными назад волосами, – вы подарили моему сыну эту книжку? – зло выплюнул он, держа в руках заветную книгу, которую я подарил Драко.

– Совершенно верно, сэр. Кстати, мы так и не представлены.

– Малфой. Люциус Малфой!

Вот от кого Драко нахватался…

– Очень приятно. Генри.

– Генри…

– Генри. И что же послужило причиной изъятия этой книги у вашего сына? – я поднял бровь.

– Зачем вы это сделали?

– Чтобы невинная душа не жила в потёмках собственного невежества, – улыбнулся я. – Омерзительней слабости только жизнь в собственных иллюзиях, в которых собственная слабость выдаётся за достижение.

Малфой не ответил. Мы стояли около книжного магазина, Драко был в сторонке, его держала за руку, судя по всему, его мама. Радагаста рядом не было, к счастью, поэтому я мог говорить свободно. Малфой, всё же собравшись с мыслями, выдал тираду, из которой следовало, что я «смущаю» народ своими выходками и выдумками и вообще, такому как я в Хогвартсе не место. Я ему не перечил:

– Полностью с вами согласен, мистер Малфой, – улыбнулся я, – я волшебник третьего ранга силы, с перспективой на четвёртый или даже пятый. Незачем растрачивать свои способности в одной из худших в мире школ магии. Полагаю, если меня не примут в Японии, то я буду обучаться в Штатах на факультете боевой магии. Примитивные размахивания палками с выкрикиванием заклинаний меня не прельщают…

Малфой, пыша гневом, схватил за руку Драко и убежал от меня, поплевав ещё ядом.

Предотвращать конфликт я не был намерен – всё равно, рано или поздно с таким придурком я бы поцапался. Поэтому, поругавшись вдоволь, я направился в сторону дырявого котла.

*

Билет на самолёт покупать не пришлось. Я вошёл в безвременье в аэропорту и просто просочился в самолёт, рейс до Японии. В каждом рейсе остаются незанятые места, кто-то отменяет бронь. Я просто залез в кресло и никто, часов шесть не спрашивал, кто я и что тут делаю. А потом начался спектакль:

– Так это не рейс до Ванкувера? – я посмотрел на побелевшую стюардессу. – Мэм? Куда мы летим?

Ещё слезу выдавить, для большей достоверности… будучи всегда спокойным, имея возможность исправить любую оплошность, я потерял немного эмоций. К счастью, в основном – отрицательных. Нет страха, сомнений, неуверенности, слабости. Поэтому их надо имитировать.

– Мы летим в Токио! – провозгласила женщина. – Господи, ты что, попал не на тот рейс? Как это вообще могло быть?

– Не знаю, – я сделал растерянный вид, – я, наверное, перепутал!

Несмотря на всю поднявшуюся панику, рейс долетел до Токио, как и полагалось. Стоило дверям открыться, как я спрятался в закутке около заднего, не стыкующего тамбура и там, сразу после открытия дверей, вошёл в серый мир. Итак, первое, что я сделал – это обчистил несколько карманов. Японские купюры, йены, кажется. С иероглифами и портретом императора. Взяв себе бабок энное количество – около сорока тысяч йен, я полез на выход. Войдя в здание аэропорта через шлюз, я направился на выход из аэропорта.

*

Япония… это другой мир. Суетливая – да, суетливая. Особенно магловская. Сколько тут всяких отличий от Англии! Выйдя из аэропорта, я вернулся в нормальное течение времени. Люди, машины, множество людей в костюмах… и столько отличий! Вот, к примеру, полицейский, в непривычной форме. Заметив меня, он подошёл и вежливо улыбнулся:

– Вы потерялись? Мистер…?

Говорил он с лёгким акцентом, и мистер в его исполнении звучало как «ми-с-тэру».

– Нет, сэр, но, может быть, вы подскажете, как мне добраться до уезда Кумо на острове Кюсю?

Полицейский подвис на секунду, задумался:

– Отсюда только на поезде, мистер, пойдёмте, я вас провожу…

Но, как только он отвернулся, я вышел в безвременье и отбежал подальше от полицейского. Значит, мне нужно на поезд.

Долго искать оный не пришлось – остановка железнодорожного транспорта была тут недалеко. И все названия, и прочее было дублировано на английском, поэтому языковой барьер не был таким уж неприятным препятствием, каким он мне казался сначала. Отыскав нужное направление, я прошмыгнул на вокзал – до отправления поезда было два часа.

В Японии крайне мало приезжих – по крайней мере, большинство встреченных мною людей были японцами. Местных - подавляющее большинство, да что там, я только около аэропорта видел несколько иных национальностей. Поэтому мальчик, одиноко сидящий на чемодане, на вокзале и штудирующий книжку, заставлял остальных людей оборачиваться. Я немного неудобно себя чувствовал. Время текло, казалось, как патока – медленно. Штудировал я, кстати, теорию игр, если быть точным – то параллельные игры. Довольно интересная по своей природе тема, так как имеет много общего с окружающей нас действительностью. И всё же, правильно я сделал, что приехал в Японию – страна крайне интересная. Даже если ничего полезного не узнаю – сяду рейсом до Нью-Йорка и полечу на другой конец света. Я так зачитался теорией игр, что не заметил пару школьниц, которые хихикали в сторонке, посматривая на меня. Кхм. А форма у них более смелая, чем в Англии – короткая такая юбочка… если верить книгам, это меня должно заинтересовать только через пару лет, однако, книги и практика это разные вещи. В частности эти девчонки показались мне довольно симпатичными - стройные ножки, светлая чистая кожа, правильные черты лица, глаза не узкие щели, как у китайцев, скорее выразительные, миндалевидные. У двух девушек были небольшие округлости - подростки, третья - на год младше, судя по всему. Поразмыслив и окинув ещё раз их стройные ноги в белых чулочках хитрым взглядом, я поднял на них свой главный калибр – изумрудно-зелёные глаза и, состроив невинную мордашку, улыбнулся, глядя в глаза одной из них, третьей. Та, получив попадание бронебойным прямо в броню девичьего сердца, начала заливаться краской. Её подружки сразу выбросили белый флаг и открыли кингстоны – отвернулись, захихикав ещё больше. Понимаю, иностранцев японцы видят редко и знают нас скорее по фильмам, а это накладывает свой отпечаток. Ну и в целом - то, что неизвестно, всегда кажется более романтичным, чем обыденное. Полная победа адмирала Поттера над эскадрой противника - можно принимать капитуляцию.

5
{"b":"561913","o":1}