Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

На ее пятнадцатилетие король призвал всех трех дочерей к себе. Ты не можешь себе представить, как зажмурились люди, когда вошла младшая; как будто солнце взошло.

Король сказал:

– Дочери мои, я не знаю, когда придет мой последний день, поэтому я собираюсь сегодня решить, что каждая из вас получит после моей смерти. Вы все любите меня, но та, что любит меня сильнее, получит большую часть королевства.

Каждая из дочерей сказала, что любит его больше всех, но ему этого было мало.

– Скажите мне точно, как сильно вы меня любите, – сказал он им. – Так я узнаю, что вы на самом деле думаете.

Старшая дочь сказала:

– Я люблю тебя, как самый сладкий сахар.

Средняя дочь сказала:

– Я люблю тебя, как свое самое красивое платье.

А младшая дочь промолчала. Тогда обратился к ней отец:

– А ты, дорогая, как сильно ты меня любишь?

Отвечала она ему:

– Я не знаю. Я не могу ни с чем сравнить мою любовь.

Но король настаивал и требовал ответа, пока она наконец не подобрала сравнение и сказала:

– Какой бы хорошей ни была пища, она будет безвкусной без соли. Поэтому я люблю своего отца так, как я люблю соль.

Когда король услышал это, разгневался и воскликнул:

– Если так ты меня любишь, то такую награду и получишь за свою любовь.

И он поделил королевство между двумя старшими дочерьми, а младшей приказал привязать на спину мешок соли, затем двое слуг отвели ее в густую лесную чащу. Мы все умоляли его и просили о снисхождении, но он не изменил своего решения. Ох, как она плакала, когда была вынуждена уйти! Тропинка, по которой она ступала, была усыпана жемчужинами. Прошло время, и король пожалел о том, что сделал. Он приказал прочесать лес из конца в конец, но ее так и не нашли.

Мне невыносимо больно, когда я думаю, что ее разорвали и съели дикие звери. Иногда я утешаю себя мыслью о том, что моя девочка нашла убежище в какой-нибудь пещере или ее приютили добрые люди, но…

Невозможно представить, каким потрясением для меня было открыть изумрудную шкатулку и увидеть там жемчужину такую же, какие падали вместе со слезами из глаз моей дочери. Как сильно заколотилось мое сердце! Ты должен немедленно сказать мне, где ты взял ее? Как она к тебе попала?

Молодой граф рассказал, что жемчужину ему дала старуха в лесу, и старуха эта наверняка ведьма, так как все, что с ней связано, вызывало в нем чувство тревоги. Однако о королевской дочери он слышит впервые. Тогда король с королевой решили поехать на поиски старухи в надежде, что она может сообщить им что-то новое об их дочери.

Тем вечером старуха сидела в своем домишке за прялкой и пряла пряжу. Приближалась ночь, и единственный свет шел от соснового бревна, горевшего в очаге. Внезапно снаружи раздался громкий гогот, это гуси вернулись домой с пастбища, чуть позже в дом зашла дочь, но старуха только кивнула, не сказав ей ни слова.

Дочь села рядом и тоже принялась за пряжу, скручивая нить так искусно, словно какая-нибудь молодая девушка. Так сидели они вдвоем два часа, не обмолвившись ни словом.

Наконец за окном послышался шелест, они взглянули туда и увидели два огненно-красных глаза, уставившихся на них. Это был старый филин, который прокричал три раза: «Ух! Ух! Ух!»

– Ну, моя доченька, – сказала старуха, – пора тебе выйти наружу да приняться за свою работу.

Дочь встала. И куда же она направилась? Через луга вниз в долину, пока не пришла к трем старым дубам, росшим рядом с колодцем. Полная луна только что поднялась из-за гор. И была такой яркой, что хоть иголки с земли подбирай.

Дочь отстегнула кожу на шее и стянула ее с лица, встала на колени у колодца и начала умываться. Закончив, она окунула в воду кожаную маску, отжала ее и положила сушиться и отбеливаться на траву. И что за чудесное преображение случилось с ней! В это нельзя было поверить! Когда она сняла с себя тупую и грубую маску вместе с седым париком, ее волосы рассыпались по плечам, будто жидкий солнечный свет. Глаза засияли, как звезды, а щеки стали румяными, как самый свежий яблоневый цвет.

Но прекрасная девушка была печальна. Присела она у колодца и горько заплакала. Слеза за слезой скатывались по ее длинным волосам и падали в траву. Так она сидела и могла бы оставаться там очень долго, если бы не услышала шелест среди ветвей росшего рядом дерева. Как лань, которую вспугнул звук выстрела из охотничьего ружья, она сразу вскочила. В это время на луну наползла темная туча, стало темно, девушка натянула на себя старую кожу и исчезла, как пламя свечи, погашенное порывом ветра.

Дрожа как осиновый лист, она побежала домой, где в дверях ее поджидала старуха.

– Ох, матушка, я…

– Тсс, дорогая, – сказала старуха ласково, – я знаю, знаю.

Она проводила девушку в комнату и подбросила еще одно полено в огонь. Но за прялку снова не села, а взяла метлу и стала подметать пол.

– Мы должны поддерживать чистоту и порядок, – сказала она.

– Но матушка, зачем вы принимаетесь за работу в такое позднее время?

– А ты разве знаешь, который час?

– Скоро полночь, – отвечала девушка, – уже, кажется, начало двенадцатого.

– А ты не помнишь, что сегодня три года, как ты пришла ко мне? Время вышло, мы не можем больше оставаться вместе.

Девушка испугалась:

– Ох, дорогая матушка, ты же не собираешься выгнать меня, правда? Куда я денусь? У меня нет друзей, нет дома, куда я могла бы пойти. Я делала все, что ты просила, ты всегда была довольна моей работой. Пожалуйста, не отсылай меня прочь.

Но старуха не хотела говорить, что предстояло девушке.

– Мое время тоже подошло к концу, – сказала она, – и прежде, чем я уйду, в доме надо навести полный порядок. Поэтому не путайся под ногами, и беспокоиться тоже не надо. Ты найдешь себе пристанище и останешься довольна той платой, которую получишь от меня.

– Но скажи, пожалуйста, что происходит?

– Я тебе уже сказала один раз и снова повторяю: не мешай мне работать. Иди в свою комнату, сними кожу с лица и надень шелковое платье, что было на тебе, когда ты впервые пришла сюда. И жди, когда я тебя позову.

Тем временем король и королева продолжали искать старуху, подарившую графу изумрудную шкатулку. Он поехал с ними, но в густом лесу отстал, и пришлось ему двигаться дальше одному. Он уже думал, что нашел нужную дорогу, но тут дневной свет стал тускнеть, и молодой человек решил остановиться, чтобы не потеряться. Взобрался он на дерево, собираясь переночевать в безопасности в его ветвях.

Когда луна осветила все вокруг, заметил он чью-то фигуру, идущую по лугу, и понял, что это гусятница, которую видел раньше в доме старухи. Она шла по направлению к деревьям, и молодой человек подумал: «Ага! Если я поймаю одну из этих ведьм, то скоро и вторая окажется в моих руках».

Но когда девушка остановилась у колодца, сняла кожу и стала умываться, граф чуть не свалился с дерева от изумления. Золотистые волосы упали ей на плечи, и он ясно понял, что она самая прекрасная изо всех, кого он когда-либо видел. Он даже боялся вздохнуть, но не смог удержаться и просунул голову сквозь листья вперед насколько мог, чтобы разглядеть ее поближе. Но вдруг затрещала ветка, и в тот же миг девушка вскочила, натянула на себя кожу и кинулась бежать. Туча заслонила луну, и во внезапно наступившей темноте девушка исчезла.

Граф быстро спустился с дерева и побежал следом. Но много пробежать по лугу не успел, и заметил две фигуры, направлявшиеся к дому. Это были король с королевой, они издали увидели в окошке свет и направились туда. Граф догнал их и рассказал, какие чудеса видел у колодца, а король и королева уверились в том, что эта девушка – их родная дочь.

Переполненные радостью и надеждой, они ускорили шаги и вскоре оказались у избушки. Гуси спали, засунув головы под крылья, и ни один из них не пошевелился. Трое путников заглянули в окошко и увидели старуху, мирно сидящую у очага и прядущую пряжу; она крутила прялку и в такт кивала головой. В комнате было убрано так чисто, будто в ней жили воздушные создания, на ногах у которых не бывает пыли. Но нигде не было видно следов принцессы.

78
{"b":"561798","o":1}