Литмир - Электронная Библиотека

- Я не мог, - эти три слова дались бывшему преподавателю с огромным трудом. Поттер лишь безразлично улыбнулся, в его взгляде пылала ненависть вперемешку с бешенством. Под опаляющими зелеными глазами Ремус поежился.

- Ты ведь оборотень, и не мог. Я уже сотню раз слышал это оправдание. И по мне, так оно нелепое, - презрительно хмыкнул Лорд. - Будь на моем месте твой с Тонкс сын, а на твоем - мой отец, я сомневаюсь, что он бы сбежал как подлый трус, как это сделал ты, - в глазах оборотня заблестели слезы, норовя каждую секунду хлынуть по щекам вниз. - Поэтому ты не имеешь права что-то ставить мне в вину или учить жизни. Для меня твои слова ничего не значат, я больше не тот забитый мальчик, который с придыханием и благоговением ловил каждое твое слово, - произнеся эту тираду, Лорд Поттер-Блэк откинулся на спинку кресла.

- Я тебя не обвиняю, я просто пытаюсь высказать свое мнение на эту ситуацию. Но если оно для тебя лишь пустой звук, то выслушай Молли или Артура. Ты для них как родной сын, хоть и неофициально, но если вы помиритесь с Джинни, это будет… - договорить мужчина не смог, поскольку его прервал холодный смех Поттера.

- У меня одни родители - их зовут Джеймс и Лили Поттеры, я советую тебе это запомнить и передать Уизли. Артур и Молли для меня никто, лишь родители моего бывшего друга и чрезмерно корыстные люди, - высокомерно протянул парень.

- Гарри, что ты такое говоришь?! Молли и Артур - милейшей души волшебники, я добрее их никого не встречал, - попытался возразить Люпин, но замолчал, увидев скептическое выражение на лице юноши.

- Ну да, ну да, - протянул Поттер. - И эти «милые люди» просто так заключили помолвку между мной и этой потаскушкой, - с губ юноши сорвался хмык.

- Не называй ее так. Она совершила ошибку, но это не дает тебе права так о ней отзываться. А что за помолвка? Я об этом не слышал.

- Не важно. Если тебе интересно, спроси у своих «милейших людей», они тебе все пояснят. На этой ноте, я думаю, стоит заканчивать наш разговор, - мужчина попытался возразить, но Гарольд поднял руку, приказывая ему молчать. - Я не оскорблял твою супругу, поэтому не предъявляй мне претензии по этому поводу. У нее слишком разыгралась фантазия, и она себе понапридумывала того, чего не было. А сейчас прощай - у меня много дел назначено на сегодня. Если хочешь еще поговорить со мной по душам, то пришли письмо с просьбой о встрече, и я найду для этого время, - протянул хозяин дома.

- Я обязательно пришлю письмо. Нам с тобой нужно серьезно поговорить, а сейчас меня тоже ждет работа, и Нимфадоре требуется моя помощь, - с этими словами оборотень поднялся.

- Кричер, проводи мистера Люпина к выходу, - скомандовал Лорд появившемуся эльфу.

========== Глава 19 ==========

Покинув Гриммо, Ремус зашел в ближайшую подворотню и аппарировал к воротам Хогвартса. Он знал, что сейчас в кабинете директора проходило собрание, на котором решались некоторые важные вопросы, но в основном оно было запланировано для того, чтобы Люпин сразу после похода к Поттеру рассказал орденцам информацию, которую смог получить от Гарри или увидеть собственными глазами.

Появившись за аппарационным барьером, Ремус пересек его и направился к кабинету Минервы. Все его мысли сейчас блуждали где-то далеко, а сам он был ошеломлен и взволнован. А виной этому был неудавшийся разговор с Гарри Поттером. Хотя он не был неудачным, а скорее, весьма познавательным. Сейчас, идя в одиночку, Люпин склонялся к мысли, что неправильно повел себя с сыном Джеймса. «Кто я такой, чтобы ему указывать?!» - твердил внутренний волк профессора. - «Я не имел права говорить Гарри, на ком жениться, с кем общаться и вообще как жить. Он ведь мне не сын и даже не крестник. Да, мы дружили с его родителями, и я им кое-что пообещал, но это отнюдь не означает, что я должен в чем-то ограничивать парня или навязывать ему свое мнение. Моя задача - помочь Гарри советом, если потребуется - подсказать или защитить, но не более».

С этими мыслями оборотень и зашел в кабинет; горгулья, что охраняла путь, пропустила его даже без пароля.

Там в этот момент шла дискуссия насчет потери контроля над Хогвартсом. По словам Минервы, складывалась ситуация, что замок начал отторгать ее как директора, эльфы почти перестали слушаться, так же, как все портреты и призраки. На вопросы МакГонагалл они не отвечали, утверждая, что Хогвартс избрал себе нового главу, которого посчитал наиболее достойным. Минерва прекрасно понимала, что, стоит этому человеку появиться здесь, все нити, связывающие ее с замком, оборвутся.

- У меня даже нет представления, кто это может быть, - в кабинете отчетливо слышался растерянный и слегка недовольный голос директрисы. – Единственное, что удалось выяснить - это то, что он мужчина.

- Надеюсь, он достойный и весьма компетентный, - причитала Молли.

- Мы все на это надеемся, дорогая, - проговорил Артур.

- Давайте пока отложим эту тему. Проходи, Ремус, садись, - Минерва заметила застывшего в проеме мужчину. Добродушно улыбнувшись, она кивнула на стул возле Нимфадоры.

- Ремус, ты уже вернулся, - радостно защебетала миссис Люпин. - Как все прошло? Вы нормально поговорили? Он признает свои ошибки? - молодая женщина за пять секунд успела задать мужу уйму вопросов.

- Дорогая, не нападай так на Ремуса, - воскликнула Молли, но по ее горящему взгляду было видно, что ей тоже интересно, как прошла воспитательная работа с Поттером. Оборотень пересек кабинет и сел возле супруги. Все сразу обратили к нему свои взгляды, ожидая, пока он начнет свою речь.

- Да, мы поговорили, - неуверенно начал Люпин. Мужчина старался подобрать нужные слова, дабы передать суть состоявшегося разговора. - Мне кажется, мы все заблуждаемся насчет Гарри. Я более чем уверен, что он не поддался соблазну тьмы и так же верен свету, - после этих слов некоторые с облегчением вздохнули.

- Ты уверен? - спросила Минерва.

- Да, - ответил Люпин. Сам он не был уверен в правильности своих слов, но посчитал, что таким способом сможет избавить сына Джеймса от лишнего внимания и подозрений.

- Я думаю, у Гарри просто запоздалый переходной возраст. Вот он и принимает необдуманные решения, - оборотень знал, что вряд ли это правда, но пытался убедить других, и себя в том числе, что все так и есть. - Из-за войны мальчик был лишен нормального детства и возможности принимать самостоятельные решения, вот сейчас и решил наверстать. И наши чрезмерные забота и контроль только усугубят ситуацию, - после этих слов в комнате повисло молчание. Все обдумывали и анализировали сказанное.

- Я думаю, это разумное утверждение, - проговорила доселе молчавшая Синистра. - Я семь лет была учительницей мистера Поттера и могу охарактеризировать его как доброго и заботливого мальчика. Такая светлая душа никогда не встанет на путь зла, - уверенно произнесла профессорша.

- Я согласен с Авророй, - откликнулся Ремус.

- И я, - вставил мистер Уизли. - Гарри просто слегка запутался, со временем он со всем справится и снова станет тем, кого мы имели удовольствие созерцать семь лет.

- Артур, как ты можешь такое говорить?! Мы должны ему помочь! Он мне как сын! - вспылила Молли.

- Дорогая, я тебя послушал в прошлый раз, и что из этого вышло?! Гарольд на нас обозлился и выгнал из своего дома, - миссис Уизли неверяще вытаращилась на мужа. - Я не одобряю его поступок, но все же считаю, что и мы тогда повели себя неправильно. Нам не следовало так давить на мальчика. Он в своем праве решать, с кем общаться и на ком жениться. И знаешь, как ни горько мне это признавать, но сейчас я вижу, что они с Джинни не пара, - от удивления Нимфадора и Молли аж рты пооткрывали.

- Да они замечательная пара! - справившись со своим изумлением, воскликнула миссис Уизли. - Джинни так похожа на Лили, а Гарри вылитый Джеймс, поэтому они просто идеально подходят друг другу, - пыхтела рыжая мамаша, сверля мужа гневным взглядом.

22
{"b":"561618","o":1}