Нарцисса с некоторым любопытством посмотрела на него.
- Пожалуй, мистер Поттер.
При взгляде на принесенные эльфами блюда один уголок ее губ пополз вверх. Попробовав и оставшись довольной, она начала разговор.
- Полагаю, вы озадачены моим визитом и гадаете, о чем я хочу поговорить.
- У меня есть несколько версий, - осторожно ответил Гарри.
- Думаю, одна из них верная, - Нарцисса насмешливо посмотрела на него. - Мой сын. Вы имеете какое-то, как бы парадоксально ни звучало, магическое влияние на него.
Гарри, имевший свои представления о собственном влиянии на Малфоя (и его влиянии на себя тоже), воздержался от ответной реплики, чтобы не открывать карты и не начинать неприятную тему. Не дождавшись ответа, миссис Малфой продолжила:
- Много лет я знаю его как спокойного, уравновешенного молодого мужчину, равнодушного к большинству пороков. Прошли те годы, когда его избалованность оборачивалась завистью, импульсивностью. Война сломила и наше семейное высокомерие, научив смиряться и прогибаться, - ее размеренный мелодичный голос нравился Поттеру, он внимательно наблюдал за ней, находя в ее чертах не замеченную ранее мягкость. - Но после встречи с вами что-то изменилось. В нем появилось что-то новое. Я не знаю, как назвать это, может быть…
- Живость? Страсть? - подсказал Гарри.
- Я бы сказала, желание жить, - улыбнулась Нарцисса, - но вы тоже правы. Это все вы. Могу с уверенностью сказать, что вам тоже не все равно.
- С чего вы это решили? - деланно удивился тот.
Миссис Малфой неторопливо съела кусочек, томя его ожиданием, и ответила:
- Вы не прерывали меня и слушали с интересом. Это ли не показатель?
- Ваш сын недавно перешел мне дорогу на сватовстве, - быстро перевел Гарри тему, пробуя почву.
- Моя вина, мистер Поттер, - сообщила она с едва заметной насмешкой, - это я предложила ему жениться на Астории Гринграсс. Я кое-что знаю об этой семье, они достаточно благонадежны. Он не женится.
- Астория дала понять, что ей не нужен ни один из нас, - согласился Гарри.
- Да, Тори весьма решительная девочка, пожалуй, излишне своевольная, но не в ней дело. Знаете, что он сказал мне, вернувшись домой? - глаза женщины почти смеялись.
Поттер не мог позволить себе открыто спросить, но испытующе уставился на нее.
- Он сказал, что не хочет жениться. Какая разница, возмущался он, кого ты приведешь в дом, если она все равно чужая. Я попыталась возразить ему, - она отпила белого вина и прикрыла глаза, видимо, эльфиня угадала с выбором, - приведя в пример Люциуса и себя. А он буквально выпалил, нисколько не задумавшись, что нам не приходилось притворяться. Понимаете, о чем я?
Гарри повертел в пальцах свой бокал, награждая Нарциссу жестким взглядом.
- Не вполне. Чего вы хотите? Заставить меня закончить эти отношения? Так нет никаких отношений.
- Нет, есть, - она прищурилась. - Верните ему его самого.
- Так вы хотите, чтобы мы… - сказать, что он удивился, значило не сказать ничего.
- Упаси Мерлин, - усмехнулась она не по-женски, неуловимо знакомо. - Я против таких браков. Будь моя воля, я нашла бы ему женщину. Но видите ли, воля здесь не моя… Он устал от своей роли, я устала видеть его несчастным. Я согласна закрывать глаза столько, сколько потребуется, чтобы он вернулся в норму.
- А что потом? - резко спросил Поттер.
Нарцисса легко пожала плечами.
- Разберемся потом, - она еще раз оглядела Гарри. - А вы, кстати, хороши. Настоящий слизеринец, наконец-то именно такой, каким должны были быть. Нет больше этой наивной безрассудности и жажды справедливости в глазах.
Поттер нахмурился, не совсем понимая, оскорбили его только что или сделали комплимент.
Они еще некоторое время ужинали в молчании, после чего миссис Малфой даже похвалила блюда и выбор вина. Гарри вежливо предложил ей заходить еще, получив в ответ насмешливый взгляд.
- Еще, мистер Поттер, - обернулась она у двери. - Вы можете отдать ему артефакт?
- Я уже подписал все бумаги, - неохотно проговорил он.
- И как вы можете питать иллюзию относительно собственной незаинтересованности, - покачала она головой.
- Миссис Малфой, - опомнился он, - у меня для вас кое-что есть. Тинки!
Получив корзинку белых лилий, Нарцисса улыбнулась и вздернула бровь.
- Вы думали, что я пришла ругаться и решили таким образом меня задобрить? - спросила она.
- Нет, я надеялся вас удивить и позлить, - признался он.
- Принято, - иронично отразилось на ее лице.
Легкие шаги по мостовой и хлопок аппарации заставили Гарри расслабиться.
Он не мог даже понять, удивлен он, напуган или рад.
========== Случайности ==========
- Маггловские местечки, Поттер? - Малфой, усмехаясь, удобно устроился в кресле.
Его усмешка была столь ощутимо малфоевской, что Гарри испытал странное чувство. Когда-то давно эта усмешка была предметом его ненависти, после нее он загорался гневом как факел и горел еще долго. Теперь… теперь она разжигала в нем что-то живое, подвижное, вместе с желанием препираться, смеяться и щелкать Малфоя по носу остротами.
- У них есть пара несомненных достоинств, - Гарри не смог удержаться от улыбки. - Например, здесь нет ушей Кингсли или Миста. А еще здесь варят вкуснейший кофе, который так и не научились делать маги.
Малфой поднял брови, достал из-за пазухи крохотный ежедневник, незаметно от магглов увеличил его вместе с ручкой и вписал туда несколько строк.
- Что это? - удивился Гарри.
- Наброски бизнес-планов, если тебе это о чем-то говорит, - мгновенно отреагировал Драко. - Моя работа - знать, в чем нуждается магический мир. Судя по тебе, он нуждается в бариста, которые работают без магии, но с магами.
- Мой отдел оставит там половину месячной выручки, - отбил Поттер. - Добавь выпечку и закупай ее у магглов, не ошибешься. Последний магически приготовленный чизкейк, который я ел, походил на молочное желе.
Малфой хмыкнул и заказал пресловутые кофе и чизкейк, так незаметно рекомендованные.
- Мерлин, - попробовал он латте, - чертовы магглы знают, что делают.
- Поставь им памятник, - прищурился Гарри. - С эпитафией. «Спасибо за идеи, на которых я нажил состояние». Как вообще так вышло, что главные магглоненавистники так активно работают с магглами же?
- А как так вышло, что главные храбрецы и знаменитости прячутся за грифами Отдела Тайн?
- Это с тех пор, как вакансию Золотого Мальчика занял миллионер с приклеенной улыбкой.
- А ты, значит, нацелился на лавры Снейпа? Вечный одиночка с трагической судьбой. Только вот никакой вечной любовью тут и не пахнет… Хотя постой, планируешь подкинуть роль капитанше Уизли?
- После моей смерти она наживет состояние побольше твоего на книге «Как я любила Гарри Поттера и какой он козел».
- Я напишу опровержение «Как я ненавидел Гарри Поттера и какой он молодец».
- Ты серьезно так считаешь?
- Нет, конечно. Но представь, какая палка в колесо Уизли!
- Снова полюбил вставлять палки в колеса?
- Так я никогда и не переставал. Только притворялся.
- Признайся, ты соскучился по пакостям.
- Ты не представляешь, насколько. Раздумываю, какую сделать тебе.
- Я весь трясусь в ожидании. Можешь начинать прямо сейчас.
- Чизкейк слишком вкусный.
Препирательство шло полным ходом даже когда они заказали чай, когда его выпили, когда проголодались и решили перекусить. Школьные воспоминания, начавшись с «А помнишь, как я тогда вас сдал МакГонагалл?» продолжились объяснением причин, почему Малфой внезапно сделал именно так. Неожиданные откровенности подхватил Гарри, рассказав о том, что было тогда в хижине Хагрида на первом курсе, в лесу и Тайной Комнате на втором…
То, что теперь уже не было никому интересно, то, что когда-то не любил вспоминать, теперь казалось далеким и порой даже забавным. Погибшие помнились ярко, еще живыми. Малфой, насмехаясь над кем-то из знакомых Поттера, был теперь куда более осторожен и деликатен - почему, как так? Может, знал потери, а может, просто повзрослел.