Литмир - Электронная Библиотека

Нарцисса с некоторым любопытством посмотрела на него.

- Пожалуй, мистер Поттер.

При взгляде на принесенные эльфами блюда один уголок ее губ пополз вверх. Попробовав и оставшись довольной, она начала разговор.

- Полагаю, вы озадачены моим визитом и гадаете, о чем я хочу поговорить.

- У меня есть несколько версий, - осторожно ответил Гарри.

- Думаю, одна из них верная, - Нарцисса насмешливо посмотрела на него. - Мой сын. Вы имеете какое-то, как бы парадоксально ни звучало, магическое влияние на него.

Гарри, имевший свои представления о собственном влиянии на Малфоя (и его влиянии на себя тоже), воздержался от ответной реплики, чтобы не открывать карты и не начинать неприятную тему. Не дождавшись ответа, миссис Малфой продолжила:

- Много лет я знаю его как спокойного, уравновешенного молодого мужчину, равнодушного к большинству пороков. Прошли те годы, когда его избалованность оборачивалась завистью, импульсивностью. Война сломила и наше семейное высокомерие, научив смиряться и прогибаться, - ее размеренный мелодичный голос нравился Поттеру, он внимательно наблюдал за ней, находя в ее чертах не замеченную ранее мягкость. - Но после встречи с вами что-то изменилось. В нем появилось что-то новое. Я не знаю, как назвать это, может быть…

- Живость? Страсть? - подсказал Гарри.

- Я бы сказала, желание жить, - улыбнулась Нарцисса, - но вы тоже правы. Это все вы. Могу с уверенностью сказать, что вам тоже не все равно.

- С чего вы это решили? - деланно удивился тот.

Миссис Малфой неторопливо съела кусочек, томя его ожиданием, и ответила:

- Вы не прерывали меня и слушали с интересом. Это ли не показатель?

- Ваш сын недавно перешел мне дорогу на сватовстве, - быстро перевел Гарри тему, пробуя почву.

- Моя вина, мистер Поттер, - сообщила она с едва заметной насмешкой, - это я предложила ему жениться на Астории Гринграсс. Я кое-что знаю об этой семье, они достаточно благонадежны. Он не женится.

- Астория дала понять, что ей не нужен ни один из нас, - согласился Гарри.

- Да, Тори весьма решительная девочка, пожалуй, излишне своевольная, но не в ней дело. Знаете, что он сказал мне, вернувшись домой? - глаза женщины почти смеялись.

Поттер не мог позволить себе открыто спросить, но испытующе уставился на нее.

- Он сказал, что не хочет жениться. Какая разница, возмущался он, кого ты приведешь в дом, если она все равно чужая. Я попыталась возразить ему, - она отпила белого вина и прикрыла глаза, видимо, эльфиня угадала с выбором, - приведя в пример Люциуса и себя. А он буквально выпалил, нисколько не задумавшись, что нам не приходилось притворяться. Понимаете, о чем я?

Гарри повертел в пальцах свой бокал, награждая Нарциссу жестким взглядом.

- Не вполне. Чего вы хотите? Заставить меня закончить эти отношения? Так нет никаких отношений.

- Нет, есть, - она прищурилась. - Верните ему его самого.

- Так вы хотите, чтобы мы… - сказать, что он удивился, значило не сказать ничего.

- Упаси Мерлин, - усмехнулась она не по-женски, неуловимо знакомо. - Я против таких браков. Будь моя воля, я нашла бы ему женщину. Но видите ли, воля здесь не моя… Он устал от своей роли, я устала видеть его несчастным. Я согласна закрывать глаза столько, сколько потребуется, чтобы он вернулся в норму.

- А что потом? - резко спросил Поттер.

Нарцисса легко пожала плечами.

- Разберемся потом, - она еще раз оглядела Гарри. - А вы, кстати, хороши. Настоящий слизеринец, наконец-то именно такой, каким должны были быть. Нет больше этой наивной безрассудности и жажды справедливости в глазах.

Поттер нахмурился, не совсем понимая, оскорбили его только что или сделали комплимент.

Они еще некоторое время ужинали в молчании, после чего миссис Малфой даже похвалила блюда и выбор вина. Гарри вежливо предложил ей заходить еще, получив в ответ насмешливый взгляд.

- Еще, мистер Поттер, - обернулась она у двери. - Вы можете отдать ему артефакт?

- Я уже подписал все бумаги, - неохотно проговорил он.

- И как вы можете питать иллюзию относительно собственной незаинтересованности, - покачала она головой.

- Миссис Малфой, - опомнился он, - у меня для вас кое-что есть. Тинки!

Получив корзинку белых лилий, Нарцисса улыбнулась и вздернула бровь.

- Вы думали, что я пришла ругаться и решили таким образом меня задобрить? - спросила она.

- Нет, я надеялся вас удивить и позлить, - признался он.

- Принято, - иронично отразилось на ее лице.

Легкие шаги по мостовой и хлопок аппарации заставили Гарри расслабиться.

Он не мог даже понять, удивлен он, напуган или рад.

========== Случайности ==========

- Маггловские местечки, Поттер? - Малфой, усмехаясь, удобно устроился в кресле.

Его усмешка была столь ощутимо малфоевской, что Гарри испытал странное чувство. Когда-то давно эта усмешка была предметом его ненависти, после нее он загорался гневом как факел и горел еще долго. Теперь… теперь она разжигала в нем что-то живое, подвижное, вместе с желанием препираться, смеяться и щелкать Малфоя по носу остротами.

- У них есть пара несомненных достоинств, - Гарри не смог удержаться от улыбки. - Например, здесь нет ушей Кингсли или Миста. А еще здесь варят вкуснейший кофе, который так и не научились делать маги.

Малфой поднял брови, достал из-за пазухи крохотный ежедневник, незаметно от магглов увеличил его вместе с ручкой и вписал туда несколько строк.

- Что это? - удивился Гарри.

- Наброски бизнес-планов, если тебе это о чем-то говорит, - мгновенно отреагировал Драко. - Моя работа - знать, в чем нуждается магический мир. Судя по тебе, он нуждается в бариста, которые работают без магии, но с магами.

- Мой отдел оставит там половину месячной выручки, - отбил Поттер. - Добавь выпечку и закупай ее у магглов, не ошибешься. Последний магически приготовленный чизкейк, который я ел, походил на молочное желе.

Малфой хмыкнул и заказал пресловутые кофе и чизкейк, так незаметно рекомендованные.

- Мерлин, - попробовал он латте, - чертовы магглы знают, что делают.

- Поставь им памятник, - прищурился Гарри. - С эпитафией. «Спасибо за идеи, на которых я нажил состояние». Как вообще так вышло, что главные магглоненавистники так активно работают с магглами же?

- А как так вышло, что главные храбрецы и знаменитости прячутся за грифами Отдела Тайн?

- Это с тех пор, как вакансию Золотого Мальчика занял миллионер с приклеенной улыбкой.

- А ты, значит, нацелился на лавры Снейпа? Вечный одиночка с трагической судьбой. Только вот никакой вечной любовью тут и не пахнет… Хотя постой, планируешь подкинуть роль капитанше Уизли?

- После моей смерти она наживет состояние побольше твоего на книге «Как я любила Гарри Поттера и какой он козел».

- Я напишу опровержение «Как я ненавидел Гарри Поттера и какой он молодец».

- Ты серьезно так считаешь?

- Нет, конечно. Но представь, какая палка в колесо Уизли!

- Снова полюбил вставлять палки в колеса?

- Так я никогда и не переставал. Только притворялся.

- Признайся, ты соскучился по пакостям.

- Ты не представляешь, насколько. Раздумываю, какую сделать тебе.

- Я весь трясусь в ожидании. Можешь начинать прямо сейчас.

- Чизкейк слишком вкусный.

Препирательство шло полным ходом даже когда они заказали чай, когда его выпили, когда проголодались и решили перекусить. Школьные воспоминания, начавшись с «А помнишь, как я тогда вас сдал МакГонагалл?» продолжились объяснением причин, почему Малфой внезапно сделал именно так. Неожиданные откровенности подхватил Гарри, рассказав о том, что было тогда в хижине Хагрида на первом курсе, в лесу и Тайной Комнате на втором…

То, что теперь уже не было никому интересно, то, что когда-то не любил вспоминать, теперь казалось далеким и порой даже забавным. Погибшие помнились ярко, еще живыми. Малфой, насмехаясь над кем-то из знакомых Поттера, был теперь куда более осторожен и деликатен - почему, как так? Может, знал потери, а может, просто повзрослел.

18
{"b":"560936","o":1}