— Маша!
— Здесь!
— Вася!
— Здесь!
— Петя!
— Здесь!
— Ганнибал!
— Туточки!
— Арагорн!
— Да, пап!
— Да нормально, — пересчитав детей, сказала Ребекка. — Все двенадцать на месте.
— Хорошо, — кивнул Сэм. — Дети, у всех есть казаны и чер…
— Батя, — дернул повара мальчик в косоворотке и красных сапожках. — Стайлз пропал.
Сэм аж черпак выронил.
— КАК ПРОПАЛ?! СТАЙЛЗ!
— Это не ребенок, а садюга, — ахнула Ребекка. — Небось опять в люк упал.
Тут же на горизонте возник Дин Винчестер, тащивший за собой блондинистую барышню и подозрительно похожего на Сэма ребятенка.
— На, бро, — сказал трудовик. — Стайлз, собака, в багажнике спрятался.
— Копперфильд хуев, — гаркнул Сэм, отвесив сыну подзатыльник. — Встать в строй. А теперь, взвод, слушай мою команду: все, достигшие одиннадцати лет, в поезд шагом марш!
Дин Винчестер достал из кармана беляш и, глядя на то, как его взвод племянников залазит в поезд, подумал, а не забыли ли они с женой в Импале своего пятилетнего сынка.
«Кажись, забыли» — подумал Дин, откусив шмат. — «Но если есть в кармане пара беляшей, значит все не так уж плохо на сегодняшний день».
— Дин, а ты точно по любви на мне женился? — в очередной раз спросила Кэролайн Форбс, нахмурившись.
— А то, детка.
— По любви? Или потому что мой папа крышует все чебуречные Ростовской области?
Дин мечтательно улыбнулся.
— Ой все, — гоготнул он. — Беляш хочешь? Нет? Ну мне больше будет.
Позади Винчестеров мелькнула «кефирная голова», а точнее две головы, ибо сын десантника Малфоя тоже стал счастливым обладателем этого погоняла.
— Стерва, ходь сюда, — рявкнул Драко. — Я нашел проводника.
Гермиона тут же подлетела к нему и, всучив проводнику билеты, подтолкнула сына к вагону.
— А ты воблу ему положила? — спросил Драко.
— Нет, конечно.
— ШО? — возмутился Кефирчик. — Стерва, мать твою, как он без воблы поедет?! Бегом в пивнушку за воблой, женщина!
Вопли Малфоев перекрикивали только возгласы Невилла Долгопупса, который руководил посадкой учеников и учителей в поезд. Невилл, точнее мистер Долгопупс, прапорщик Хогвартса, уже был одет в форму и, яростно горлопаня, исполнял свои обязанности по контролю за поездкой.
— Батя, шо-то мне ссыкотно, — произнес младший сын Гарри Поттер, спрятавшись за маму. — Смотри, там профессор Холмс, говорят, он страшный мужик.
Гарри, покачав головой, сел в позу гопника перед сыном и, положив ему руки на плечи, строго сказал:
— Деймон Дин Поттер, тебя назвали в честь двух самых смелых мужиков на моей памяти. Один не боялся попасть под огонь двух безумных баб, другой не боялся жрать привокзальные чебуреки. Не боись, профессор Сальваторе сделает из тебя мужика…Кстати, а где профессор Сальваторе?
А в самом конце поезда, у предпоследнего вагона разворачивалась маленькая почти что битва.
— А я говорю, не поедешь никуда! — рявкнул Деймон, и обхватив поперек туловища девку в черном плаще и тяжелых сапогах, потянул на себя. — Ишь чего удумала, етить твою коромыслом!
Убивашка, вцепившись в поручни вагона, лягнула отца в колено и вскарабкалась в поезд.
— А ну слезь, — крикнул Деймон. — Или я тебя вытащу! Клаус, разгружай поезд!
Клаус кивнул и принялся вытаскивать из вагона многочисленные чемоданы и пакеты Убивашки.
— Клаусяш, загружай поезд! — крикнула Дейенерис.
Клаус снова кивнул и принялся заносить все обратно.
— Клаус, разгружай!
— Клаусяш, что ты его слушаешь! Грузи обратно!
— Да отстань от ребенка, — вскинулась Кэтрин, вцепившись в плечи военрука.
Деймон, пыхтя от злости, за шкирку стащил Убивашку на платформу.
— Какой Дурмстранг?! Дурмстранг она поехала захватывать! — возмущался генералиссимус. — Это не окопы на учениях рыть, Игорь Каркаров — страшный человек!
— Батя, ты обещал, — взвыла Убивашка. — Я и Хогвартс с золотой медалью закончила…
— …конечно, с деканом-Клаусом!
— …и десантное училище экстерном…
— … не экстерном, а методом запугивания офицеров!
— И Голодные Игры выиграла!
— Ты не выиграла, ты запугала судей!
— Мама, он трепло, — воскликнула Убивашка.
Кэтрин зарядила мужу крепкий подзатыльник.
— Не поедешь никуда. До Хогвартса — легко, но «Пикачу» я тебе не отдам, тем более для захвата Дурмстранга! — рявкнул Деймон. — Захотела она забрать броненосец и школу магии завоевать, етить твою! Сиди лучше с дедом Валей, Глистов ГМО дрессируй.
— Я и Гаврюшу с собой заберу, — верещала Убивашка. — Ты обещал, что я захвачу Дурмстранг!
— Я был пьян. Клаус, разгружай поезд!
— Клаусяш, грузи обратно! У нас даже план есть! Я под видом военрука, а Клаусяш — под видом учителя пения проникнем и…
— Младший лейтенант Сальваторе, не сметь перечить приказам генералиссимуса! — на весь вокзал прорычал Деймон, вжав дочь в вагон.
Убивашка сжала губы и прищурилась.
— Ах вот так, да? — прошипела она.
— Да, вот так, — кивнул Деймон.
— Вот так, да?
— Да, вот так.
— Хорошо, — злорадно произнесла Дейенерис. — Тогда мы с Клаусяшем сейчас поженимся. Прямо здесь.
Клаус приободрился, а Деймон, посинев от злости, протянул:
— А ну не угрожай отцу.
— КЛАУСЯЯЯЯЯЯЯШ!!! — завопила Убивашка, топая ногами. — Где набор для экстренной свадьбы?!
Клаус тут же кинулся к одному из чемоданов и, перерыв его, выудил на свет Божий полиэтиленовый пакет.
— Ща-ща-ща, — приговаривал Клаус и, вытащив из пакета «набор», нацепил на голову Убивашки гардину на манер фаты, всучил в руки букет из листьев подорожника, напялил на Кэтрин ленту почетной свидетельницы, заглянул в вагон и схватил за руку спешившего на посадку Кастиэля.
— В этот день узами брака… — забубнил Кастиэль.
— Стоп, падлы! — рявкнул Деймон и, стащив с головы Убившки гардину, обмотал ею Кастиэля и отпинал подальше. — Хорошо. Хорошо. Хочешь захватывать Дурмстранг — вперед.
Убивашка довольно выпрямилась.
— Но писать минимум девять писем в день, — гаркнула Кэтрин.
— Если меньше, я приеду, — пригрозил Деймон. — Зараза мелкая…обними батю.
Отец и дочь обнялись, пока Клаус дозатаскивал вещи в вагон.
— Ну, с Богом, — сказала Кэтрин.
— Слушай сюда, Клаус, — прорычал на ухо певцу Деймон. — Как друга, я тебя своим считаю. Как зятя, я тебя ненавижу. Не дай Бог увижу рядом с Убивашей…
— Я сейчас не поняла, это кто там моего Клаусяша прессовать собрался? — высунувшись из окна поезда, пророкотала Убивашка. — Клаусяш, бегом в вагон, еще у проводницы постельное белье отжать надо.
Клаус бегло попрощался и юркнул в вагон.
Кэтрин, помахав рукой, схватила военрука за локоть и потащил в вагон, указанный на их билетах.
— Ой, неспокойно мне, — покачал головой Деймон, оглядываясь на вагон в котором Убивашка доказывала проводнице, что «она здесь закон».
— Опаздываем, мать твою, — шипела Кэтрин, расталкивая людей. — Полчаса на ребенка кричал, уже бы в купе сидели…
— Катерина, это все результат твоего воспитания, — буркнул генералиссимус.
— А шо я?
— А шо ты? Сегодня ты Убивашу с этим маньяком певучим Дурмстранг отправила захватывать, а завтра что, отпустишь ее к нему на дачу ночевать?
— Окстись, она все лето у него на даче прожила.
Деймон сокрушенно вздохнул.
— Ты страшная мать, Катерина, ей-богу. Бегом давай, нам еще пивас в дорогу купить!
На эту беготню, наблюдая за всеми, смотрели двое из купе, в котором звучали тихие песни Булановой. Дамблдор, жуя лимонные дольки, мечтательно смотрел в окно на то, как обнимаются на платформе Эдвард и Джереми, и, ткнув под ребра задумчиво покуривавшего кальян Гриндевальда, сказал:
— Посмотри на них, Валюша. Как они похожи на нас.
— Да, — протянул старый ученый. — У тебя, помню, были такие же лосины, как у Эдика.
— Знаешь, что я думаю, когда смотрю на Эдика и Джереми? — сказал Дамблдор, запив лимонную дольку портвейном. — Прошло наше время, Валя. Пора дать дорогу новым пидорасам.