Литмир - Электронная Библиотека

Гарри кивнул. Ему было похрен куда. Он просто хотел вершить супергеройские дела.

На то он и Гарри Поттер.

====== Глава 23. ======

Деймон Сальваторе расхаживал по конспиративной новоорлеанской даче, щеголяя свежевыстиранными трениками, и внимательно следил за тем, как его собратья по походу за крестражами собираются в долгий путь.

- Я говорю, не больше рюкзака на человека, етить вашу! Виктория, да куды ж ты бурбулятор пихаешь? Кто его нести будет?!

Виктория, откинув рыжие волосы с лица, на минутку отвлеклась от запихивания в походный рюкзачок самогонного аппарата и, прищурившись, одарила военрука таким тяжелым взглядом, что у того подкосились ноги.

- Так мне его не брать? Вы по-трезвому на крестражи пойдете, а, пионеры?

Услышав такие кощунственные речи, Дин Винчестер, пакующий свои скромные пожитки, едва не лишился чувств.

- Понял, – извинился Деймон. – Пихай дальше. Поттер, ну нахрена тебе в походе баян? Мы на смертный бой, а не на свадьбу идем! Винчестер, а ты куда два мешка соли прешь?

- А вдруг там демоны? – буркнул Дин.

- Какие демоны, он рыбу солить собрался, – фыркнула самогонщица.

- Винчестер, от ты тюндель, етить твою коромыслом! Максимум полмешка! – покачал головой Деймон. – И вообще, берите пример с Малфоя. Пацан сложил только самое необходимое: гамаши, теплые носки, штык-нож и конфеты «Птичье молоко». Молодец, Малфой!

Драко покраснел и снова вернулся к сборам.

В этот самый момент в комнате появилась стерва, тащившая за собой чемодан и старый саквояж.

- Ёдришкин хрен! – ахнул Дин. – Стерва, куда столько барахла?

- Профессор Сальваторе разрешил, – упрямо сказала Гермиона.

Деймон покраснел и отвернулся.

- Посмотрим, стерва, как ты это тащить будешь.

- Я использую Заклятие Незримого Расширения и…

- Ой, все.

Гермиона оскорблено поджала губы и присела на раскладушку рядом с Гарри. Поттер, упаковав баян, уже сидел на чемоданах и внимательно рассматривал поддельную рюмку Пенелопы Пуффендуй.

- Тетя Виктория, вы, как спец по рюмкам, скажите, где искать крестраж? – спросил он.

- Не в Хогвартсе точно, – кивнула самогонщица. – Я там каждую рюмку лично знаю.

- Эх, – протянул Гарри. – Блокнот мы уничтожили. У нас есть медальон и кольцо. И поддельная рюмка. А где ж искать настоящую рюмку и остальные крестражи?

- А ну не ныть! – рявкнул Деймон. – Не ссы, Поттер, найдем. С тобой моя сила.

- И моя смелость! – крикнул трудовик.

- И моя верность! – поддержал Малфой.

- И моя широкая душа! – гаркнул Клаус.

- И моя доброта, – улыбнулась самогонщица.

- И стерва! – напомнил военрук. – Прорвемся.

Скорей всего эта минутка эпичного супергеройства закончилась бы слезливыми обнимашками, если бы в комнатку не ворвались самые смышленые обитатели Хогвартса. Профессор логики и библиотекарь, сияя от счастья, жаждали рассказать какой-то коварный план.

- Мы придумали, как прикрыть ваше отсутствие, – воскликнул Стефан. – План – просто заебись.

- Профессор Сальваторе, сделайте серьезное лицо, – произнес Холмс и, достав из кармана плаща старый фотоаппарат, присел на одно колено. – Как на паспорт.

- Да шо вы… – начал было Деймон, как его ослепило вспышкой фотоаппарата. – Холмс, сука!

- Серьезно, я сказал! – гаркнул Холмс. – Как на присяге.

Деймон, поняв установку, скорчил максимально задумчивый покер фейс.

- Сойдет, – протянул Холмс, запечатлив моську генералиссимуса на пленку.

- Етить вас, что происходит?!

- Позже объясним, – сказал Стефан и, дернув Шерлока за плащ, загадочно покинул комнату.

Покрутив пальцем у виска, Деймон, опустился на стул.

- Ну, все упаковали? – сварливо спросил он.

- ТАК ТОЧНО, ПРОФЕССОР САЛЬВАТОРЕ! – перекрикивая друг друга вякнули Малфой и Поттер.

- Отлично, бойцы. Первым делом двинем в тайгу, там, говорят, спокойно. А потом уже посмотрим. Выдвигаемся на рассвете.

На том и порешили. Виктория, пробормотав что-то про резервы самогона, удалилась на кухню. Клаус отправился полить перед дорогой корнишоны в теплицах. Гарри и Драко понеслись рыть окопы, на всякий случай. Дин, постояв минутку, хлопнул себя по лбу, выудил из кармана брюк позапрошлогодний беляш и, гогоча, понесся его разогревать.

- Ну вот мы и остались одни, – кокетливо присев на край стульчика, произнесла стерва.

Деймон, вздрогнув, прижался к стене.

- Нет, стерва. Пойду я. Березку обниму.

И умчался в неизвестном направлении, оставив Гермиону Грейнджер ехидно улыбаться.

Еще даже не светало, и даже промерзшие до кончиков перьев птицы не запели свою утреннюю песнь, а по чистому полю, топча устланную снегом озимую пшеницу, шагали борцы за справедливость и освобождение волшебного мира от империалистической сволочи в лице цыганенка Тома.

Шли молча, лишь где-то кто-то тихонечко пел дивную песню про коня. Впереди всех, взвалив на спину вещмешок, шагал мужик в телогрейке и кирзовых сапогах. Остановившись посреди поля и поковыряв ногой в твердой земле, он обернулся на своих собратьев и произнес:

- Пора. Прощаемся. Даст Бог, не навсегда.

- Да куды ж ты пойдешь! – рыдала на плече Клауса Майклсона особа в кокошнике и махровом халате. – Только срок в Азкабане отмотал!

- Не реви, сестрица, дела меня ждут великие, – возразил Клаус. – Ты давай, братьев береги, а то наступит «Кровавым Песнярам» большая жопа тотального краха.

Холмс слезно прощался с Викторией. Винчестеры, обнявшись, что-то бормотали себе под нос.

- Бро, присматривай за Убивашкой, – произнес Деймон Сальваторе, на прощание обняв забуханного преподавателя ОБЖ. – Кто знает, когда вернусь. И вернусь ли вообще.

- Ну что ты такое ворнякаешь! – разоралась Кэтрин Пирс, разбудив своим воплей всех соседей Клауса. – Говно не тонет, не помрешь.

- Катерина, – прохрипел генералиссимус. – Не серчай за все плохое. И будь…

- Та иди уже, паразит!

- Стерва, надеюсь, ты умрешь первой, – попрощался с отличницей библиотекарь. – Не волнуйся, мы похороним тебя за сараем со всеми почестями.

- Не надейтесь, мистер Сальваторе, – пообещала стерва.

Прощание маленько затянулось. Наконец, когда генералиссимус по-братски попрощался со всеми няшками, к нему вышел сам Гриндевальд, одетый в розовый лыжный пуховик и лапти.

- Возьми, сынок, – прошептал он, сунув Деймону походный термос и маленькую баночку от детского питания Убивашки. – В термосе – чай Улун, в баночке – плутоний. Используй это только в самом крайнем случае.

- Спасибо, старый, – обняв на прощание ученого, поблагодарил Деймон. – На тебе Хогвартс.

Гриндевальд кивнул и, мужественно сдержав слезы, отошел в толпу.

- Ну, не поминайте лихом, – ляпнул Гарри Поттер.

- Ой, я не могу…

- Эдик, не плачь!

- Ну, с Богом, сынки, – прошептал самый добрый министр магии, перекрестив на прощание наших героев.

- Как-то странно слышать это от дьявола, – шепнул Дин, но Деймон лишь пожал плечами.

И открылась перед ними дорога длинная, тернистая, но целью благой устланная. Не оборачиваясь на родные лица со следами длительного запоя, Гарри, шагал впереди всех, обогнав даже чуть приунывшего военрука.

- Так, куда идем? – поинтересовался он, когда дача Клауса казалась издалека лишь мелкой точкой на горизонте.

- Вперед, Поттер, – произнес трудовик. – И ни шагу назад.

- Давайте что ли споем, – скромно предложил Клаус.

- Тот единственный случай, когда я с тобой полностью согласен, небритый ты бомжара, – кивнул Деймон и лихо улыбнулся. – Выйду ночью в поле с конем….

Пару дней спустя

Словно олигофрен на конкурсе косплееров Бэтмена, Северус Снейп вломился в Большой зал и, сняв с Гриффиндора пятьдесят очков за то, что «сегодня у Козерогов плохой день», заметил у учительского стола знакомые затылки коллег.

- Вот вы где, хуйцы, – проскрежетал он, замерев за широкой спиной повара. – И где вас носило в разгар учебного года? Я, как новый директор и пахан Хогвартса, обязан…

43
{"b":"560796","o":1}