Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Стоун выключил фонарь, и пещера была освещена только сумеречным светом, пробивавшимся через отверстие наверху.

- Но продолжай, - сказал Стоун. - Почему она носит фамилию Фернисс?

- О, я не знала вашего друга Лаймана, но думаю, что он слишком часто оставлял свою жену одну и, кроме того, она была намного младше его. Так вот этот Лоу, с которым она сбежала, увез ее вместе с дочкой. Мать Пегги не хотела носить ни фамилию Лаймана, ни Лоу, и потому взяла себе девичью фамилию Фернисс. Вскоре после этого она умерла, и Пегги осталась совсем одна. Теперь мы сможем ей обо всем рассказать.

- Я слышал, как однажды Ларкин мечтал о том, чтобы из этого золота изготовить свадебное кольцо для Пегги. Что ты скажешь, если я сделаю второе?

Вместо ответа она молча прильнула к нему. Сверху на галерее показался Харви, который из деликатности погасил свой фонарь.

- Не хотелось беспокоить вас, но лошадей и ослов надо напоить. Ларкин сказал...

- Иду, - ответил Стоун, зажигая фонарик.

Опустившиеся на землю сумерки не принесли никаких изменений. Похолодало, и они, собрав остатки веток, зажгли костер и расположились возле него. Харви настаивал на том, чтобы продолжать дежурить у расщелины, хотя вероятность нападения была невелика.

- Я выспался и всю мою головную боль как рукой сняло, - сказал Харви. - Моя старая голова слишком прочна, чтобы ее так просто было прострелить. Кое-кто называет ее деревянной, но ничего, стоит мне толкьо найти алмазы, и я им всем покажу.

Девушки что-то тихо напевали. Ларкин тоже подключился и пропел куплет из какой-то песенки:

Медовый месяц настает,

Забудь про все дела.

Ведь рядом юная жена,

Беспечна и мила.

Он перестал петь, смутившись.

- Мне не нравится концовка этой песенки, - сказал он.

Лола рассказала Пегги о том, что она является наследницей Лаймана. Вокруг стояла удивительная тишина.

- Шериф не слишком торопится, - сказал Стоун. - Боюсь, что до утра они не явятся. Надеюсь, нам удастся спасти лошадей и ослов. Вдруг с вершины холма раздался выстрел. Харви припал на одно колено и поднял свое ружье.

- Ты не ранен? - тревожно спросил Стоун.

- Нет, черт бы их побрал. Они поднялись на вершину с другой стороны холма, как Хили предлагал сделать нам. Пуля попала в скалу. Я сейчас приду к вам. Сверху выстрелили еще два раза, но промахнулись. Потом наступила тишина.

- Разрази меня гром! - воскликнул Ларкин. - У нас же есть лаз на вершину холма. Мы могли бы зайти к ним с тыла, и хорошенько прицелившись, снять их оттуда. Пойдем! Захвати с собой револьверы.

Стоун обернулся на девушек. Они полностью поддерживали затею Ларкина. Трусливое нападение на Харви возмутило их.

- Ну что ж, это дельное предложение, - сказал Стоун.

- Пойдем, Ларкин. Харви останется здесь с девушками. Лола попыталась было удержать Стоуна, но он настоял на своем, и ей пришлось согласиться. Из туннеля донеслись звуки поцелуев. Затем, Ларкин и Стоун, захватив оружие, стали осторожно пробираться по галерее, ведущей на вершину холма. Бесшумно разобрав остатки деревянных балок, потемневших от времени, но еще достаточно крепких, они выбрались наверх.

- Другой вход, - сказал Стоун, - а может быть, выход.

Они начала молча пробираться к вершине. Вдруг под ногой Ларкина треснула щепка, и они затаились, прислушиваясь. Внимательно оглядевшись вокруг, они не заметили ничего, кроме голой верхушки холма с темнеющими на ней пятнами.

- Услыхали нас, черт побери, - прошептал Ларкин, приблизив губы к уху Стоуна. - Затаились. Может быть, стоит спуститься и посмотреть, что еще они задумали?

Они, пригнувшись, начали осматриваться. Темные пятна оказались выемками на изъеденной пыльными бурями поверхности холма. Продолжением одной из таких выемок и был потайной ход, через который они только что прошли. Стоун и Ларкин подошли к самому краю и заглянули вниз. В этот момент две неясные тени поднялись из углублений и раздались выстрелы.

Стоун почувствовал легкое движение воздуха от пролетевшей возле его лица пули и тотчас бросился на человека, выпрыгнувшего из своего укрытия. Позади него, Ларкин выстрелил и сцепился со вторым мексиканцем. Стоун и его противник выстрелили одновременно, и Стоун почувствовал, как что-то обожгло ему плечо. Его собственный выстрел не достиг цели.

- А, гринго! На этот раз я убью тебя, - крикнул Падилья, ибо это был именно он, и давние враги сошлись в рукопашной.

Сначала перевес был явно на стороне Падильи, благодаря его недюжинной силе и увертливости. Он извернулся и вонзил зубы в запястье Стоуна, заставляя того бросить револьвер. Затем Падилья отбросил свой и ухитрился достать из кармана нож. Стоун увидел, как в лунном свете блеснула полоска стали и, ощутив прилив сил, вывернул руку мексиканца, сжимавшую нож, за спину вверх. Нож выпал и провалился в яму, рядом с которой они стояли, намертво сцепившись. Кровь толчками вытекала из раны, и Стоун понял, что скоро ослабеет. Один раз Падилья сбил его с ног, но Стоуну удалось подняться. В азарте борьбы они приблизились к самому краю холма,

Падилье удалось освободить руку, и он, схватив Стоуна за горло, принялся его душить. Напрягая последние силы, Стоун разжал его железную хватку и что было сил нанес ему удар в живот. Падилья оступился, лицо его исказилось от ужаса, и он, хватая руками пустоту, с душераздирающим криком полетел вниз.

Стоун обернулся, пытаясь найти свой револьвер, и увидел усмехающегося Ларкина.

- Вы стояли так близко к краю, что я не рискнул вмешаться. Еще одним негодяем стало меньше.

- А где твой? - спросил Стоун. Ларкин указал на одну из ям.

- Я задушил его, - сказал он и спросил: - Это был Падилья? Стоун кивнул.

- Туда ему и дорога, - сказал Лефти. - Но за нами есть еще один должок - мистер Хили. Ну что ж, сделал дело - гуляй смело. Пора вернуться к нашим дамам.

Глава пятнадцатая. Конец погони

Больше выстрелов не было. Трагическое окончание вылазки и гибель Падильи отбили у мексиканцев желание повторить попытку.

Внизу заржала лошадь. Стоун подошел к краю уступа и заглянул вниз.

- Все в порядке. Думаю, они просто голодны.

Костер догорал, и подступающий холод заставил людей усесться потеснее. Перед тем, как огонь окончательно погас, Пегги сделала открытие.

- Посмотрите. С этой стороны входа есть еще одно изображение странной птицы. Стоун направил на рисунок луч своего фонаря. Он обнаружил, что вторую кнопку можно достать снаружи, и так как подниматься плита должна медленнее, чем опускаться, то будет, наверно, нетрудно закрыть вход в туннель, если, конечно, механизм не поврежден. Остаток ночи прошел спокойно. Уставшие девушки заснули, и Харви, сидя рядом, охранял их сон. На исходе ночи раздался звук, который поднял всех на ноги как трубный глас. Автомобильный клаксон нарушил сонную тишину плоскогорья. Ему вторил еще один, звучащий на более высокой ноте.

Сигналы звучали все громче по мере того, как автомобили приближались к холму.

- Они спугнут Хили, - сказал Ларкин. - Посмотри, они удирают.

Из-за холма показалась группа всадников и поскакала вдоль оврага. Стоун и Ларкин, вскинув ружья, выстрелили одновременно, и лошадь под одним из всадников упала. Он вскочил на ноги и, поймав одну из свободных лошадей, бросился вдогонку за остальными.

- Стыдно попадать в лошадь вместо бандита, - сказал Ларкин. - Покажем этим подонкам, что мы еще живы.

Они приготовились выстрелить, но в этот момент с другой стороны холма показалась машина, преследующая удирающих мексиканцев. В ней сидели вооруженные люди, которые стреляли вдогонку всадникам. Вторая машина направлялась к холму, где укрывались Стоун с товарищами.

- Пора закрывать ставни, - сказал Ларкин Стоуну. - Как насчет золота? Мы забыли вынести его из пещеры.

- Пусть полежит пока там. Может быть, я сумею закрыть вход. Мы должна догнать этих мерзавцев.

34
{"b":"56078","o":1}