Литмир - Электронная Библиотека
A
A

   В общем, своим маленьким фокусом с чарами, женщина полностью завоевала внимание детей, и следующие полтора часа, рассказывала технику безопасности обращения с магическими растениями. Что бы слушатели не заскучали, она показала "поющие маки", которые действительно источали нетолько сладкий запах, но и издавали звуки, похожие на тихую музыку, и добавляла в свою речь рассказы об особо хищных цветах.

   "вряд ли этого хватит для того, что бы сделать из студентов самоотверженных садовников, но по крайней мере, что-то в их головах задержится".

   Далее была "трансфигурация", которую вела заместитель директора, Минерва Макгонагалл. С самого начала, продемонстрировав свою "анимагическую" форму кошки, а затем превратив учительский стол в крупного тигра, который распался на трех поросят, которые превратились в трибуну и стул, она полностью захватила внимание учеников. Используя язык жестов, мягкий вкрадчивый голос, и не стесняясь демонстрировать кошачьи повадки, эта женщина неопределяемого возраста, на едином дыхании произнесла целую лекцию, а первокурсники опомнились только тогда, когда начался второй урок, посвященный первой практике. Заданием было превращение спички в иголку, и благодаря воодушевленному состоянию и правильному настрою, с этим справились абсолютно все.

   Урок зелий был... необычным. Преподаватель, Северус Снейп, был замкнутым в себе, молодым мужчиной, бледностью лица и отстраненностью эмоций, способным поспорить со свежим мертвецом. Скучным монотонным голосом зачитав технику безопасности, он задал первокурсникам несколько вопросов, что бы выяснить средний уровень знаний, затем задал прочесть первые три страницы учебника, а когда все с этим справились, написал на доске рецепт простейшего зелья и произнес:

   - ингредиенты на столе у задней стены. На работу даю ровно час, следуя рецепту, постарайтесь справиться. Кто меня разочарует, вечером будет вместо заслуженного отдыха, будет отмывать котлы за всем курсом.

   К чести Снейпа стоит заметить, что он не оставил детей один на один с котлами и зельями, а непрерывно сновал между столами, безразличным голосом поправляя ошибки, делая замечания, или давая советы. Создавалось впечатление, будто ему совершенно наплевать на итоговый результат, однако выставленные в конце оценки, говорили о том, что не смотря на отстраненность, за успехами подопечных он следит внимательно.

   Вряд ли с таким отношением к детям, "зельевар" сумеет привить любовь к своему предмету, но и откровенной нелюбви тоже не появится. Гарри же оценил открывающиеся перспективы, и если задумка с ученичеством у школьного медика не оправдает себя, он собирался в плотную заняться изучением этой отросли волшебства.

   Уроки чар вел молодой мужчина, с располагающим лицом, густыми серыми волосами, и хитрыми карими глазами. От Поттера не скрылся тот факт, что его друг Рон, был удивлен при виде учителя, как будто ожидал встретить кого-то другого. Однако, рыжеволосый мальчик отлично владел лицом, и если бы не чуть вздрогнувшие веки, даже герой магической Англии, ничего не заметил бы.

   Чары, так же как и боевая магия, были очень интересны, во многом переплетались между собой, и открывали огромные перспективы. На первом же уроке, Рон продемонстрировал настоящий талант, повторив заклинание показанное учителем с второй попытки, за что и удостоился приглашения на дополнительные занятия. Сложно было сказать, обрадовался или расстроился Уизли, но приглашение вежливо принял, обещая приложить все усилия к своему развитию.

   "уж в этом я не сомневаюсь, личность ты целеустремленная, и опасная... повезло мне с другом".

   Об истории магии, которую вел сутулый седой старик с вечно недовольным взглядом, можно сказать только одно: более откровенной пропаганды, Гарри еще слышать не доводилось. Только за первый урок, он четыре раза услышал о том, насколько велик и силен Дамблдор, и что без него, магический мир уже давно погрузился бы в хаос и анархию. Из тех же историй выходило, что все темные маги, которые на самом деле являются всего лишь садистами, расистами и нацистами, боятся старика в белой мантии с белой бородой, больше чем собственной смерти.

   "ну что же, раз Дамблдор настолько велик, это значит что мне следует держаться от него на некотором расстоянии".

   ***

   (Мистика).

   Нельзя сосчитать, сколько раз Гермиона успела пожалеть, что не может разделиться на пару дюжин маленьких девочек, которые смогут заняться изучением разных предметов. Не имея возможностей создавать свои копии или хотя бы раздваиваться, ей пришлось сделать выбор, какому из предметов посвятить основное внимание, а какие посещать в ознакомительном порядке.

   "тот кто хватается сразу за все, не добьется успеха ни в чем. Лучше стать специалистом в чем-то одном, и "нахвататься по верхам" во всем остальном, чем всю жизнь оставаться посредственностью абсолютно во всем".

   Именно такими мыслями руководствовалась первокурсница факультета "Равенкло", когда выбирала "трансфигурацию", как основную свою специализацию. Что бы добиться успеха в этой отрасли магии, необходимо было "живое" воображение, чего у бывшего "метаморфа", постепенно восстанавливающего утраченные после смерти способности, было не отнять. А еще она не забывала тренировать телекинез, доводя его использование до недостижимого идеала, так как понимала, что этот простой прием, о котором почему-то многие забывают, может стать неплохим "козырем" в противостоянии нетолько с ровесниками, но и со старшими волшебниками, не ожидающими от ребенка сюрпризов.

   В школе чародейства и волшебства, нельзя было пожаловаться на скуку, так как свободного времени, не занятого уроками, домашними заданиями и посещениями выбранного клуба, оставалось совсем немного, и дети даже не успевали сильно заскучать. Однако, хоть замок и был волшебным, и каждый день его обитателей сопровождали маленькие, "повседневные" чудеса, но создавалось ощущение, будто бы не хватает чего-то особенного... какого-то приключения.

   И вот как-то днем, сидя в большом зале во время обеденного перерыва, Гермиона, привычно листающая учебник по "трансфигурации", стала свидетельницей неожиданной сцены.

   - как-то... - Медленно бредущий к столу "Пуффендуя" зеленоглазый брюнет, изобразил в воздухе замысловатый жест.

   - однообразно? - Предположил его рыжеволосый и голубоглазый товарищ, и тут же получил утвердительный кивок. - Сейчас исправим. Эй, Малфой!

   Беловолосый худощавый мальчик, в компании пары более массивных ребят, следующих за ним как телохранители, обернулся на оклик и спросил:

   - чего тебе, Уизли?

   - да вот хотел узнать, какой краской для волос ты пользуешься. - Растянув губы в ехидную улыбку, рыжеволосый мальчик изобразил бровями вопрос вроде, "ну и что ты ответишь?".

   - сэр, вы хам. - Без тени эмоций, отозвался блондин.

   - от "сера" слышу. - По прежнему улыбаясь, продолжил "нарываться" Уизли.

   - это оскорбление, я требую сатисфакции. - Изобразив тень возмущения, заявил Малфой.

   - дуэль? Извольте. - Рыжеволосый мальчик принял гордую позу, выпятив грудь и вскинув голову. - Сегодня в полночь, в зале славы.

   - я приду. - Блондин "зеркально" повторил позу своего противника. - Мои секунданты: Креб и Гойл.

   - тогда мои: Поттер и... Грейнджер. - В тон ему продолжил Уизли.

   В этот момент, Гермиона как раз делала глоток чая, и услышав свою фамилию, поперхнулась и закашлялась.

   - простите... - К рыжему и блондину, подошел грузный светловолосый мальчик по имени Невил.

   - жабу не видели. - Совершенно не задумываясь, произнес Рон, даже бровью при этом не дернув.

   - жаль. - Вздохнул толстяк, и довольно быстро для своей комплекции, удалился к своему столу.

85
{"b":"560553","o":1}