Там его уж не найдут!
Орлуша:
Тону, тону!
Дворецкий (обращаясь к коту):
Что там за мерзкий послышался вой?
Может быть, тонет хозяин там твой?
Король:
Нас это не касается,
Пускай он сам спасается.
Кот:
Этот жадный крокодил
все подарки проглотил,
что готовили для вас –
аметисты и алмаз,
золотых червонцев груды,
и берилл, и изумруды.
Всё пропало, как нам быть?
Вам хотели угодить!
Король:
Ладно. Эй, слуги, спасите мерзавца!
Нам уж в дорогу пора собираться!
Как там тебя… признавайся тотчас?
Орлуша:
Ваше величество, я – Карабас!
Король:
О! Я наслышан премного о вас!
Много вы дел, говорят, натворили.
Всё распродали и деньги пропили.
Даже я слышал, что вы распилили
Все миллиарды Якобашвили!
Орлуша:
Я, государь, только что из воды-с...
Король:
Вижу я, срам свой прикройте, маркиз.
Дайте маркизу одеться чуть-чуть,
Да посадите с собою, и в путь!
(карета отправляется в путь под музыку, а Кот в сапогах по дороге бежит)
Кот:
Эй, ребята, к вам вопрос:
Кто вас к нам сюда привёз?
Что вы делаете тут?
И вообще, как вас зовут?
Люди:
Мы – кавказские бароны,
Прилетели как вороны.
Раз здесь землю продают –
Нам вольготно будет тут.
Мы тут всем уже владеем,
Всё скупили и балдеем.
(радостно танцуют лезгинку)
Кот:
Веселитесь, господа?
Знайте, к вам идет беда.
Сам король здесь скоро будет,
Ничего вам не забудет.
Коль не скажете сейчас,
Что владелец – Карабас
Всей земли и всех полей,
То вас выгонят взашей.
А потом, потом из вас
Понаделают колбас!
Люди:
Что вы, Котэ, не надо колбас!
Владелец всего – маркиз Карабас!
(приближается карета под музыку)
Король:
Привет, ребята! Чья земля,
Чьи луга здесь и поля?
Отвечайте, только честно.
Мне должно быть всё известно!
Или отправлю вас на мясо!
Люди:
Маркиза, маркиза, маркиза Карабаса!
Король:
Что ж, продолжим наш вояж,
И посмотрим замок ваш.
(карета уезжает; вдали виден замок людоедов)
Сцена четвёртая.
Кот:
Ну, всё, мне осталось чуток до победы.
Вот замок, в котором живут людоеды.
Нужно мне сделать последний рывок,
Чтоб туго деньгами наполнить мешок!
Мне бы скорей до кубышки добраться,
Взять и по-быстрому с нею убраться!
Людоед:
Кто-то к нам сюда идёт?
Кот:
Это я – хозяйский кот.
От шефа нашего, Орлуши,
Принес я новости, послушай.
Людоед:
Мы при Орлуше нехило живём,
И новостей ниоткуда не ждём.
Нас лишь один волнует вопрос:
Может быть, кто-то нам денег принёс?
Орлуша наш, верно, на речке сидит,
Винцо попивает да по птичкам палит.
Кот:
Я прибежал к вам, как верный гонец:
Приехал король, и Орлуше конец!
Людоед:
Орлуше конец? Так чего нам бояться?
Ведь можем мы в разных зверей превращаться!
Вот был я, допустим, большой коммунист,
Потом превратился… и стал кирсанист.
Теперь я для виду – Орлуши поклонник;
Пока он, конечно, не станет покойник.
А если опять поменяется власть,
Опять превращусь, чтобы жрать снова всласть.
Когда нам покушать приходит пора,
Мы быстренько крикнем любому «ура!».
Кот:
(в сторону) Но как бы проверить эти слова?
Ну, думай же, думай, моя голова!
Но вот я придумал. Читаю указ
Я вам королевский без всяких прикрас.
Итак, вот бумага. Написано в ней,
Чтоб вам не пугаться ужасных вестей,
И чтобы лицом вы не рухнули в грязь –
Назначен к вам Мышкин, и будет он князь!
Чтоб ваш не остыл государственный пыл,
Князь Мышкин уже в свою должность вступил.
(людоеды, исполняя якобы королевский указ, превращаются в мышей)
Людоед:
Вот и стал здесь каждый мышкой!
Что ты делаешь, котишка?!
(кот быстро хватает мышей и съедает; затем исчезает в замке, и выбегает оттуда с полным мешком; вскоре под музыку к замку подъезжает королевская карета)
Король:
Что же в замке тишина?
Не поднес никто вина?
Орлуша:
Все от счастья онемели!
Увидали, оробели!
Каждый этой встрече рад!
(в сторону) Где же этот рыжий гад?
Дворецкий
А Орлуша это – вы?
Вам телеграмма из Литвы!
Орлуша.
Да.
Дворецкий
Телеграмму получите,
За доставку заплатите.
Король:
Что там пишут из Литвы
Прочитайте сами вы!
Дворецкий
(читает телеграмму)
Милый Орлуша! Спешу сообщить
Вынужден был я срочно отбыть.
Чтоб не скучать мне в далеком краю
С собой прихватил я кубышку твою!
С нею я здесь теперь словно в раю
В лобик целую тебя и адью!
Очень тепло вспоминаю всех вас!
Подпись внизу Котэс в сапогас!
(немая сцена, все изумлены)
Занавес.